Изменить размер шрифта - +
Аппетиту это никак не повредит. Честно говоря, я очень рад, что вот так вот буквально натолкнулся на вас. Я ведь тут не знаю ни одной живой души.

– Да, пожалуй, можно и выпить немного, – сказал Джемисон. – Вы приехали сюда по делам?

– По делам, – ответил мошенник, – Я от “Мальборо Трактор Корпорейшн”, знаете такую?

– Нет. Я-то сам занимаюсь текстилем, – сказал Джемисон.

– Ну, это не важно. Так нам зайти в бар отеля или вы предпочли бы поискать что-нибудь более подходящее? Эти бары при отелях слишком торжественны. Как вы считаете? – Он уже успел взять Джемисона под руку и направлял его к выходу.

– Собственно, я никогда...

– И совершенно справедливо. Помнится мне, что на соседней улице я заметил множество довольно симпатичных баров. Почему бы нам не попытать счастья в одном из них? – Он провел Джемисона через вертящуюся дверь и, оказавшись на улице, оглянулся на здание отеля в явной растерянности. – Погодите-ка, дайте-ка мне разобраться, – сказал он. – В какую сторону здесь запад, а в какую восток?

– Восток в эту сторону, – сказал Джемисон, указывая ему направление.

– Вот и отлично.

Мошенник представился ему как Чарли Парсонс, а Джемисон сказал, что его зовут Эллиотом. Они шагали рука об руку вдоль по улице, разглядывая вывески баров и бракуя их один за другим, причем основания для этой выбраковки чаще всего подсказывал Парсонс.

Когда же они добрались до заведения под вывеской “Красный Какаду”, Парсонс придержал Джемисона за локоть.

– По-моему, этот вот выглядит очень недурно, – сказал он. – Как вы считаете?

– Можно и сюда зайти, – сказал Джемисон. – Собственно, по мне, так все бары одинаковы.

Они направлялись уже к входной двери, как тут же дверь распахнулась, и из неё вышел человек в сером костюме. Ему было лет тридцать с небольшим и был он вполне приятной внешности, с ярко-рыжей шевелюрой. Он, по-видимому, очень торопился.

– Простите, пожалуйста, – сказал Парсонс, – можно вас задержать на минутку.

Человек с рыжей шевелюрой остановился.

– Да? – отозвался он, готовый тут же двинуться дальше.

– Как вам понравился этот бар? – спросил Парсонс.

– Что?

– Я о баре спрашиваю. Вы ведь только что вышли из него. Это хороший бар?

– Ах, бар, – сказал рыжий. – По правде говоря, я и сам не знаю. Я заходил туда только затем, чтобы позвонить по телефону-автомату.

– А, понятно, – сказал Парсонс. – Тогда – спасибо и извините. – И он отвернулся от рыжеволосого, собираясь вместе с Джемисоном войти в бар.

– Надо же так влипнуть, представляете? – проговорил, однако, рыжий. – Я почти пять лет не был в этом городе. А теперь, когда решил наконец сюда приехать, то обзвонил всех своих старых друзей, и у всех вечер уже занят.

Парсонс снова обернулся к нему с улыбкой.

– Да? – сказал он. – А откуда вы приехали?

– Из Уилмингтона, – сказал тот.

– Мы ведь тоже приезжие, – пояснил Парсонс. – Послушайте, если вам и в самом деле нечего делать, то почему бы вам не присоединиться к нам и не выпить по маленькой?

– Ну, это было бы просто отлично и очень мило с вашей стороны, – сказал рыжий. – Но мне как-то неудобно навязываться.

– Какой может быть разговор, – сказал Парсонс.

Быстрый переход