Изменить размер шрифта - +
 — Я готов предложить вам за них высокую цену, просто потому, что они граничат с моим поместьем, не думаю, что они представляют для вас какую-то особую ценность.

«Он лжет. Я знаю, он лжет», — подумала Мариетта.

Девушка стала отчаянно придумывать способ, как уберечь маркиза от продажи земли. Она знала, о чем он думает, так как сама подумала о том же.

Если удастся получить от графа достаточную сумму, маркизу не придется продавать картины.

Вслух Мариетта произнесла:

— Я думаю, месье маркиз, что очень неучтиво с нашей стороны не предложить гостю чего-нибудь выпить.

— Конечно, — согласился маркиз. — Уверен, Лендир, вы не откажетесь от стаканчика вина.

— Выпью с удовольствием, — ответил граф.

Маркиз поднялся и подошел к двери.

— Я выясню, чем мы располагаем, — сказал он, — однако наши запасы вина на сегодняшний день весьма ограничены.

Жан-Пьер покинул комнату.

Не успела за ним захлопнуться дверь, как граф склонился к Мариетте.

— Вы очень красивы, — проворковал он, — и ваш французский безупречен. Я слышал, что вы были той самой волшебной феей, которая нашла сокровища.

— Мне посчастливилось их обнаружить.

— И вы живете здесь с маркизом одна? — игриво осведомился граф. — Должен предупредить вас, прекрасная леди, что у него плохая репутация в том, что касается женщин.

Мариетта поднялась на ноги.

— Думаю, — сказала она, — я должна показать, куда поместили вино, чтобы оно оставалось прохладным.

— Нет! Постойте! — воскликнул граф.

Впрочем, он опоздал, Мариетта уже дошла до двери.

Он протянул руку, чтобы остановить девушку, но она выскочила в коридор и побежала.

Увидев в дальнем конце маркиза, Мариетта замедлила шаг и к тому времени, как они встретились, шла уже нормальной походкой.

«Было бы ошибкой, — сказала она себе, — признаться, что мне не нравится граф и что меня пугает то, как он на меня смотрит и как со мной разговаривает».

В конце концов, маркиз долго пробыл на войне, ему важно сейчас найти друзей, тем более в лице ближайшего соседа.

Маркиз разговаривал с месье Мало и Густавом и удивленно повернулся к Мариетте, когда та подошла к ним.

— Я боялась, что вы могли забыть, — запыхавшись, проговорила Мариетта, — о двух бутылках шампанского, которые принес в качестве подарка месье Коти.

Маркиз улыбнулся.

— Я действительно забыл, — согласился он, — уверен, что граф будет рад бокалу шампанского.

Мариетта сказала месье Мало, где хранится шампанское, и дворецкий отправился за ним.

Маркиз вернулся в кабинет.

Мариетта заколебалась, но потом очень тихо, чтобы только Густав мог расслышать, шепнула ему:

— Разузнай у слуги графа, зачем тот хочет купить десять акров земли, принадлежащей маркизу.

— Так вот что ему надо! — протянул Густав. — Он делает это из милости или у него есть какая-то более веская причина?

— Вот это я и хотела бы узнать.

Девушка, не сказав больше ничего, побежала за маркизом и догнала его перед самой дверью кабинета.

— Как некстати гости, — сказал он, — мы, по большому счету, не готовы к этому.

— Я как раз думала об этом, — отозвалась Мариетта, — может, он не станет надолго задерживаться.

Тем же вечером, во время ужина, девушка стала желать этого еще больше.

Поскольку на стол накрыли поздно, Руперт поел отдельно и отправился спать пораньше.

Быстрый переход