Изменить размер шрифта - +
 — Леди Уэствуд! — Макс расплылся в улыбке, опять став воплощением проклятого очарования Ротерстоунов.

Дафна представила супруга графине.

— Прошу простить мое внезапное появление, — хитро ухмыльнулся Макс, — но когда моя жена не вернулась с прогулки, я забеспокоился и решил поискать ее.

— Я же говорила, что со мной все в порядке! — воскликнула Дафна и подмигнула хозяйке дома. — Он все еще считает меня несмышленым ребенком.

— Вовсе нет, дорогая. — Макс нежно поцеловал жене руку. — Это долг всякого мужа — беспокоиться. И это нехорошо с твоей стороны — так внезапно уезжать, никому не сказав куда, да еще в одиночестве. Нехорошо.

Леди Уэствуд тихо засмеялась, прислушиваясь к добродушной перепалке молодоженов. Она не почувствовала напряжения между ними.

— Я сказала ее милости, что проезжала мимо и не смогла устоять перед искушением зайти.

Макс хмуро покосился на жену. Проницательный взгляд его потемневших от гнева глаз сказал ей все, что он думает о придуманной ею для старой леди истории.

Ну конечно, она не была такой опытной ловкой лгуньей, как он. Поэтому Дафна лишь натянуто улыбнулась в ответ.

— В любом случае надеюсь, что мы вам не помешали, — сказал он графине. — Это так похоже на мою жену — светская бабочка вечно порхает, надеясь отыскать цветок скандала.

— Стыдитесь, милорд, мы вовсе не сплетничали. Во всяком случае, не о вас, — заверила его Дафна.

— Я уже наскучила вашей чудесной молодой жене своими рассказами о Дрейке, — улыбнулась графиня.

— Наскучили мне? Что вы такое говорите? — возмутилась Дафна.

— Дрейк? — невинно спросил Макс. — А кто это?

Дафна с подозрением покосилась на мужа.

— Мой сын, — ответила леди Уэствуд. — Но мне казалось, что вы с ним знакомы.

Макс сделал паузу.

— Простите, не помню, — улыбнулся он и пожал плечами.

— Вот его портрет, — сказала Дафна. Подозрения всколыхнулись в ней с новой силой. — Он не кажется тебе знакомым?

— Кажется… да, кажется, я ходил с ним в школу. Но я помню мальчика, а не взрослого человека. У вас есть его детский портрет?

Лицо леди Уэствуд осветилось.

— Конечно! Хотите посмотреть?

— С удовольствием. Если, конечно, это вас не затруднит, миледи. — Старая женщина начала с трудом подниматься на ноги. Заметив, как тяжело ей двигаться, Макс поспешно предложил: — Скажите, где он, и я принесу.

— Наверху в его прежней комнате.

Макс приклеил на физиономию самую обезоруживающую улыбку из всех, бывших в его арсенале.

— Какая дверь?

— Первая дверь направо на втором этаже. Но я пошлю Джона…

— Нет необходимости. Я вернусь через секунду.

Дафна пришла в замешательство. Что он собирается делать?

Объяснение мужа было простым и естественным, но, памятуя о письме Вирджила, Дафна поняла, что муж хочет заглянуть в комнату Дрейка. Но зачем?

Вероятно, самый лучший способ в конце концов вытянуть из него ответы на все свои вопросы — помогать ему.

Дафна попыталась развлечь леди Уэствуд, пока муж отсутствовал, однако, вероятно, должна была больше беспокоиться о лакее Джоне.

Ливрейный слуга стоял у дверей в напряженной позе, хмуро глядя вслед Максу.

— Какой он милый, — сказала леди Уэствуд о трудном, приводящем в ярость, раздражающем и очень скрытном существе, которого звали лорд Ротерстоун.

Быстрый переход