Изменить размер шрифта - +
Он сочувственно взглянул на наставника.

— Вирджил, я знаю, что брат Малькольм отнял у тебя женщину, но…

— Молчать! — выкрикнул Вирджил. — Не смей говорить мне о ней!

В эту минуту в столовую вошел Джордан.

Макс подобрался, стараясь оценить реакцию друга на то, что он привел Дафну в тайное убежище.

— Добрый день, лорд Фоконридж. Очередь из желающих уничтожить меня начинается здесь, — вежливо сообщил он и ткнул рукой в сторону Вирджила.

Джордан нахмурился. Секунду подумав, он сказал другу:

— Я доверяю твоей оценке ситуации, Макс. Если ты говоришь, что Дафне можно верить, этого достаточно.

Макс устало кивнул:

— Спасибо, Джордан.

— Что ты успел ей рассказать?

— Ничего. В доме Уэствуда обнаружился шпион. Дафна видела, как я его поймал, и, вероятно, заметила клеймо посвященного, когда я установил его статус. Кроме этого, она ничего не знает.

— Постарайся свести информацию к минимуму. Ради всех нас.

Макс опустил голову.

— Я всего лишь хочу ей сказать, кто я.

Неожиданно в дверях появился Роуэн и прислонился к косяку.

— Мне жаль прерывать вашу милую беседу, парни, но происходят события все более интересные.

— Что случилось? — спросил Макс.

— По Лондону стремительно распространяются слухи, что твоего скромного соседа, герцога Холифилда, и его беременной герцогини больше нет. Они умерли во Франции.

— Что?

— Это случилось два дня назад. Все указывает на несчастный случай, — добавил Роуэн, видя изумление присутствующих. — Похоже, они наняли лодку, чтобы покататься по Луаре и осмотреть старинные замки. Лодка перевернулась, герцог и его жена утонули.

— В Луаре? — переспросил Макс. — Практически на заднем дворе у Малькольма, не так ли?

Вирджил ощетинился при упоминании о его ненавистном брате.

— Как можно утонуть в Луаре? — удивился Джордан. — Надо очень сильно постараться.

— Возможно, им помогли.

Макс был откровенно огорчен известием.

— Но кто мог хотеть избавиться от безобидного Хейдена Кэрью? От его смерти больше всех выигрывает Альберт, но даже я знаю, что он не настолько честолюбив. У него хороший доход, трастовый фонд и никакой ответственности.

— Но у него нет реальной власти, — заметил Роуэн.

— Хотя случайности всегда возможны, — сказал Макс. — Зная Хейдена Кэрью, мягкого тщедушного человечка, я вполне могу предположить, что он мог утонуть даже в Луаре, особенно если был в первую очередь занят попытками спасти супругу.

— А как насчет моряков? Они тоже утонули? — спросил Джордан.

— Об этом я пока ничего не слышал, — ответствовал Роуэн. — Просто мне это дело показалось в высшей степени подозрительным, поэтому я поспешил рассказать вам.

— Согласен. Может быть, это как-то связано с недавним появлением в Лондоне Дрездена Бладуэлла?

— Но зачем, спрашивается, убивать герцога и его супругу? Чтобы возвысить Альберта Кэрью?

Роуэн пожал плечами:

— Возможно, у них есть на него виды. Ты должен признать, Макс, что это забавно. Твой старый заклятый друг теперь занимает более высокое положение, чем ты.

— Замечательно, — пробормотал Макс. — Дафна пожалеет, что не вышла за него. А где был Альберт, когда это произошло? Нам известно?

— Он был здесь, в Лондоне. Если верить слухам, с ним случилась истерика, и его пришлось везти домой.

Быстрый переход