— Иногда все мы нуждаемся в том, чтобы нам помогали.
— А иногда каждому из нас бывает нужно подумать…
— Пожалуйста, не думай слишком долго.
— Тебе легко говорить. А я должен пройти через медкомиссию, чтобы снова летать. Ночные кошмары портят все дело.
Ее поразило его признание.
— Брейди, все иногда чувствуют страх. У меня были кошмары в детстве. Я чувствовала страх все время, но ночные кошмары были хуже всего. Я боялась засыпать.
Брейди обернулся к ней, опершись на локоть.
— Тебе снились кошмары?
— Да. Но они отражали реальность. Мне снился мой отец. — Ее пробрала дрожь при одном воспоминании об отце. — Он пил. И когда выпьет как следует, становился злым и отвратительным. — (Брейди взял ее за руку и сжал пальцы.) — Он вымещал свой гнев на маме.
Брейди выругался.
— А тебя не бил?
— Пару раз пытался. Мама за меня вступилась, но ей дорого пришлось за это заплатить… — В ее голосе послышались слезы.
— Туго тебе пришлось, маленькая док. Она покачала головой.
— Теперь уже не нужно меня жалеть. Просто у каждого из нас бывают свои кошмары, Брейди. И плохо, когда мы остаемся с ними один на один. — Она не знала, говорит она это ему или себе.
— Я рад, что ты здесь. — Он притянул Линдси к себе и склонился к ней. — То, что я сейчас собираюсь сделать, не имеет отношения к кошмарам. Я хочу тебя поцеловать. Если ты этого не хочешь, скажи прямо.
Она ничего не сказала.
Его губы прижались к ее губам, прежде чем она успела возразить. Его поцелуи будили в ней какие-то новые чувства.
Брейди застонал и привлек ее к себе поближе. Линдси никогда так не хотела мужчину. Голос здравого смысла умолк. Она содрогнулась и простонала, ощутив вес его тела на себе. Она чувствовала его напряжение, когда его руки ласкали ее. Он гладил ее кожу под пижамой, затем коснулся груди. Линдси прерывисто задышала. Ее возбуждение росло, и он поднял ее пижамную маечку и прикоснулся губами к ее соску.
Она вскрикнула.
— Не могу ничего с собой поделать, — и он приник к ее губам.
Линдси стала ласкать спину Брейди. Постепенно ее руки спустились под его джинсы и накрыли напряженные мускулистые ягодицы.
Со стоном он еще сильнее прижал ее к себе.
— Я хочу тебя, док.
Ее сердце забилось сильнее.
— Брейди…
— Мы давно идем к этому. Тебе тоже это надо.
Она хотела ему что-то сказать, но тут зазвонил ее мобильник.
— Я должна взять трубку.
Он со стоном отпустил ее. Линдси вскочила с дивана, одернула одежду и взяла трубку.
— Алло.
— С добрым утром, Линдси.
Звук голоса Джека испугал ее. Она взглянула на Брейда:
— Я должна ответить на звонок.
Здравый смысл взял свое. Она пошла в ванную и закрыла за собой дверь.
— Что случилось, Джек?
— Мы о тебе беспокоились. Отчего ты не звонишь нам?
— Вы впервые в такой чудесной поездке! Зачем мне часто отвлекать вас?
Пауза.
— Послушай, Лин, ты знаешь, что мы всегда рады тебя слышать. А теперь и твой домашний телефон не отвечает…
Вздохнув, она вернулась в спальню.
— Я была у Келли Грант. И все еще ищу работу.
— Что-нибудь нашла?
— Пока нет. Так как поездка?
— Было чудесно. Вчера мы вернулись. Когда приедешь на уикенд, мы все расскажем и покажем снимки.
— Я смогу приехать только на День благодарения. |