Изменить размер шрифта - +
Вместо знакомой «кладовки» экономка привела меня в чужую спальню. Окна выходили на две стороны: днем здесь, наверное, очень светло, но сейчас они были занавешены тяжелыми портьерами, освещало комнату только небольшое бра. Широкая кровать у стены, тяжелый комод из темного дерева, столик, софа с темно-зеленой обивкой, традиционно мягкий ковер, даже камин из черного мрамора. В отличие от захламленной комнатки ничего лишнего. Не нужно быть Шерлоком, чтобы понять, чья это спальня. Только хвойного запаха не хватает. Зато пахнет свежестью: наверное, совсем недавно комнату проветривали.

Я непонимающе уставилась на Генриетту. Ладно, с пониманием у меня было в порядке. Даже косточки в кулаках хрустнули. Значит, помолвка у нас ненастоящая. Значит, в библиотеке тренироваться будем, а ночью генеральную репетицию устроим? Ага, прямо сейчас и начнем! Захотелось тут же отыскать лорд-стража и сообщить, что пусть сам импровизирует и справляется без невесты.

— Этот га… Гордон вам приказал привести меня сюда?

Ух, даже голос почти не дрожит!

— Что вы, — улыбнулась экономка, — он бы ни за что не отдал никому свою спальню. Но я пообещала уволиться, если Тобиас заставит невесту спать где попало. О, вы решили, что станете ночевать вместе? Нет-нет, у нас так не принято. Все же вы пока не женаты. Спальня, конечно, мужская, но она лучшая в доме.

Красная пелена сошла с глаз. Я разжала кулаки, и едва сдержала смех, когда представила, как лорд-страж чихает всю ночь от пыли, а еще отбивается от зверушки.

— Спасибо вам, Генриетта! — в порыве чувств обняла экономку, чем немало ее смутила. Принято это здесь или нет, неважно.

Видимо, не только угроза сработала. Все-таки Гордон обещал мне человеческие условия, а мисс Карп сделала их прекрасными.

— Ужин на столике, — пробормотала порозовевшая экономка. Собралась уйти, но вдруг всплеснула руками и полезла в карман. — О, чуть не забыла. Кольцо лучше носить на пальце, а не прятать в тайные кармашки.

Я изумленно моргнула.

— Кольцо? Кармашки?

— Кольцо, которое лорд Гордон подарил вам на помолвку, — пояснила Генриетта и протянула тонкую цепочку, на которой покачивалось серебряное колечко. — Нашла в платье. Больше не теряйте, это дурная примета.

Пришлось забрать: не объяснять же, что я впервые вижу это кольцо. Да и откуда оно вообще? Мисс Карп ушла, а я смогла лучше рассмотреть неожиданную находку. Кольцо было красивым, прекрасный воздушный цветок со сверкающими прозрачными камнями на лепестках и огромным светло-желтым камнем посредине. Ромашка? Очень дорогая ромашка.

Я сняла цепочку и примерила кольцо на безымянный палец. Село как влитое, грани камней красиво заиграли в отблесках электрического света. Я не сильно разбиралась в камнях, но что-то мне подсказывало, что украшение настоящее. И очень-очень дорогое.

Можно было предположить, что это Гордон таким странным образом вручил мне кольцо. Про обувь же он ничего не сказал… Ну нет! Одно дело башмаки, другое дело спектакль с помолвкой, лорд-страж бы точно позаботился, чтобы я не потеряла символ его любви и щедрости. Значит, колечко досталось мне в комплекте с телом.

Я стянула кольцо и покрутила его в руках. Трофей Патрисии? Ведь не стала бы она его прятать, принадлежи драгоценная ромашка ей. Или стала бы? Даже думать не хотелось, о том, что где-то в этом мире у меня есть еще один жених! Мне бы с этим разобраться, и со своим отношением к нему. Если утренний чмок был фарсом чистой воды, то поцелуй в библиотеке… Стоило вспомнить, как Гордон прижимал меня к груди, как ласкал губами, как в комнате сразу стало душно.

Я потрясла головой: сильно-сильно, чтобы вся дурь выветрилась. В моей жизни было не так уж мало головокружительных поцелуев. Не так уж и много, но все равно! Только романа с парнем из другого мира мне не хватало.

Быстрый переход