Прочитав книги Беннета, она знала кое-что о следах, и, как только смогла, принялась выбирать каменистые участки или старалась ступать на стволы поваленных деревьев.
Сейчас ее больше всего беспокоил холод. Она ужасно замерзла и понимала, что к полуночи холод станет невыносимым. Хотя, с другой стороны, в темноте ей, возможно, удастся подойти ближе к дороге и найти гостиницу.
— Флип, — снова раздался голос Лэнгли. — Это, в конце концов, смешно. Я же сказал, что не причиню вам вреда.
Судя по голосу, он находился от нее в сотне метров и чувствовал себя далеко не лучшим образом. Она ни разу не ответила. Ему, похоже, нравится звук собственного голоса — что ж, пусть побалуется.
Неожиданно между двумя валунами просунулась рука и схватила ее за локоть.
— Я поймал ее, капитан!
С отчаянным визгом Филиппа вырвалась, оставив в руках преследователя изрядную часть рукава своего платья. Она схватила сумку и снова побежала. За ней громко топали тяжелые сапоги.
— Филиппа!
При звуке знакомого голоса ее сердце гулко заколотилось.
— Беннет! — крикнула она, но не остановилась. Она не может допустить, чтобы ее поймали. Не сейчас.
Неожиданно Филиппа споткнулась, упала и покатилась вперед. Она попыталась ухватиться за торчащий из земли корень, но все равно продолжала медленно скользить к обрыву. Внизу у подножия утеса раскинулось большое озеро. А за ним, казалось, была видна вся Камбрия.
Она прижалась к дереву и обернулась. Арнольд — лакей Лэнгли — приближался к ней, перепрыгивая с камня на камень. Прежде чем она успела закричать, чтобы он остановился, иначе они погибнут вместе, на него из-за деревьев бросился человек.
Беннет нанес лакею мощный удар в грудь. Тот рухнул как подкошенный. Наклонившись, Беннет вытащил из-за голенища нож.
— Не убивай его!
Он удивленно поднял свои изумрудно-зеленые глаза, сейчас казавшиеся далекими как джунгли.
— Почему нет?
— Потому что в этом нет необходимости. Он выполняет приказ.
Выругавшись, Беннет выпрямился и засунул нож обратно в сапог. Он поднял винтовку, упавшую рядом, и начал пробираться к Филиппе.
— Иди ко мне, — сказал он и протянул ей свободную руку.
Рыдание вырвалось из груди девушки.
— Как я рада тебя видеть, — всхлипнула она, дрожа всем телом.
— Не так быстро!
Над головой Беннета на груде валунов появился Лэнгли с винтовкой в руках. Филиппа оцепенела.
— Кажется, у нас проблема, Вулф, — холодно проговорил Лэнгли.
— Подожди минуту, — с угрозой в голосе ответил Беннет, — и у тебя больше никогда не будет проблем.
— Это, конечно, очень мужественно с твоей стороны, но, поскольку мой кучер уже справился с твоими друзьями, а я держу на мушке тебя, полагаю, тебе лучше пересмотреть свою позицию.
— Я собираюсь тебя убить. Так лучше?
— Беннет, прекрати! — вмешалась Филиппа. — Все кончено, Дэвид. Опустите ружье, и мы разойдемся. Каждый пойдет своей дорогой, и мы больше никогда не будем вспоминать об этом. Даю слово.
— А ты, Беннет?
— Скорее я тебя уничтожу!
Филиппе захотелось, как следует встряхнуть Беннета, хотя, пожалуй, ей легче было бы сдвинуть с места гору.
— Дай ему свое проклятое слово, Беннет! Его щека дернулась.
— Считай, ты имеешь мое проклятое слово, — эхом повторил он.
— Что ж, для начала неплохо, — сказал Лэнгли, и на его физиономии отразилось облегчение. — Но у меня есть еще одно условие.
— Никаких…
— Что за условие? — перебила Филиппа. |