Изменить размер шрифта - +

— Вы действительно мне поможете?

— Мой дорогой Холифилд! — Джордан поднялся со стула и облокотился о стойку. — Неужели вы думаете, что все эти годы, проведенные мной за границей, я служил простым дипломатом? — не глядя на герцога, проговорил он.

Альберт побледнел.

— Если у вас ничего не выйдет, мое положение только ухудшится.

— Я это понимаю. Мы сможем защитить вас. Но вам придется с нами сотрудничать. Лучше начать с рассказа о том, что вы должны были сделать для него во дворце.

У Альберта едва глаза не выскочили из орбит. Джордан ответил ему бесстрастным взглядом. Герцог еще колебался, потом глубоко вдохнул и…

Две душистые ручки закрыли Джордану глаза.

— Угадай кто? — произнес за спиной знакомый женский голос.

Джордан отбросил ее руки. Этого просто не может быть!

— Черт возьми, что ты здесь делаешь? — взревел он, поворачиваясь к ней лицом.

У Мары округлились глаза. Она побледнела и попятилась.

— Сюрприз, — произнесла она слабым голосом.

Он окинул ее уничтожающим взглядом, от гнева и потрясения едва не лишившись дара речи.

— Ну, я, пожалуй, оставлю вас, голубки, — пробормотал Альберт.

— Холифилд, подождите…

— Джордан! Не смей меня игнорировать!

— Оставьте меня в покое, Фальконридж. Здешние леди жаждут моего внимания, а эта дама, похоже, жаждет вашего. — Альберт пьяно ухмыльнулся и двинулся к группе размалеванных девок на софе в углу гостиной. Они со смехом тотчас затащили его к себе на колени.

— Джордан, что происходит?

Джордан в бешенстве смотрел на свою любовницу. Часть его существа рвалась задушить эту женщину. Он поверить не мог, что она вторично сорвала его задание, и на сей раз, видимо, окончательно.

— Что ты здесь делаешь, черт тебя подери? — прорычал Джордан.

— То же самое я могла бы спросить у тебя!

— Тебе не следовало приезжать сюда. Леди здесь не место. Пошли, — сквозь зубы приказал Джордан и крепко взял ее за локоть. — Я провожу тебя до кареты.

— Я не уеду.

— Уедешь. — И он потянул Мару к выходу.

— Ты не можешь указывать мне, что делать. — Она выдернула у Джордана руку, остановилась и с гневом повернулась к нему лицом.

— Могу, черт возьми! — рыкнул Джордан. — Тебе нечего здесь делать.

— Вот как?

Джордан заметил, с какой обидой смотрят на него ее большие карие глаза, в нем проснулось чувство вины, и он опустил взгляд.

— Я же говорил тебе, что сам приду, когда наступит время.

— Какой же ты лжец!

Это восклицание вызвало у Джордана только холодное удивление. Мара сложила на груди руки.

— Бордель! Надо же! По крайней мере теперь я знаю, где ты научился некоторым из своих трюков.

Джордан поморщился. Разумеется, это было правдой. Он долгие годы жил в разлуке с единственной женщиной, которую любил, а значит, вынужден был обходиться проститутками.

Мара с горечью покачала головой.

— Я думала о тебе лучше.

— Все не так, как ты думаешь. Это совсем другое, — пробормотал он, понимая, что проиграл свою битву.

— Ну разумеется, нет. Тебе просто нужно было время, чтобы разобраться в собственных чувствах, — с презрением произнесла Мара. — Какой же я была дурочкой, когда поверила тебе! За исключением слов о юных девственных невестах.

Джордан недоуменно нахмурился.

— О чем ты говоришь?

Мара обожгла его гневным взглядом, потом с отвращением обвела глазами толпу проституток.

— Прости, что помешала твоим утехам.

Быстрый переход