– Джордж! Ты сказал, что этому отвратительному коротышке место в тюрьме!
– Помолчи, Пруденс…
– В вашей конторе, Джордж, – можно, я назову это так? – просматривая бухгалтерские книги, я нашел доказательства вашей финансовой несостоятельности. Из чего смог сделать заключение, что вы не остановитесь ни перед чем, желая прибрать к рукам Фаллингейт.
– Как вы смеете судить о моих делах!
– Видишь ли, Кэро, без дохода от Фаллингейта твой брат остается нищим.
Кэролайн не сводила глаз с Лукаса, стараясь воспринять эту потрясающую информацию. Затем обратила растерянный взгляд к брату.
– Джордж, я могла бы помочь… Я бы с радостью разделила доход между нами. Почему ты ничего мне не сказал?
– Потому что он не так благороден, как ты, Кэрол, – ответил Лукас, расхаживая взад и вперед. – Твой брат хотел, чтобы весь доход от рудников доставался ему. Он не имел ни малейшего желания делиться с тобой.
– Это правда, Джордж? – спросил Теодор, недоверчиво хмурясь. – Если так, то ваш отец перевернулся бы в гробу.
– Да, это правда, – крикнул Джордж. – Этот дом должен был принадлежать мне. Я сын. Я родился первым. Это все сентиментальность матери, которая считала, что наследницей должна стать дочь.
– Но ты унаследовал особняк на Стрэнде и Ноултон Парк, – возразила Кэро, изумление и чувство обиды подогрело ее возмущение. – И тебе достались все сбережения отца. Неужели этого недостаточно?
– Хватило бы, – заметил Лукас, – если бы Джордж знал толк в бизнесе. Но он сделал неразумные инвестиции и даже не платил своим служащим. В результате его бизнес прогорел, и ему понадобился Фаллингейт, причем настолько, что он готов был нарушить обещания, чтобы убедиться, что в конце концов он его получит.
Все молчали. Лицо Джорджа из красного стало белым.
– Видите ли, Джордж так хотел получить Фаллингейт, что не погнушался распустить слухи, будто в доме обитают привидения.
– Как вы смеете обвинять моего мужа в подобном вздоре! – вскрикнула Пруденс.
– Очень просто, – ответил Лукас. Он позвонил, и Генри, который, по видимому, был в курсе дела, тут же явился на его зов с холщовым мешком в руках. Он передал его Лукасу без единого слова. – Благодарю, Генри, – сказал Лукас, вытаскивая из мешка маску, парик и простыню. Дамы дружно ахнули. – Не пугайтесь! Я еще никого не убил. Кэрол, ты помнишь это лицо?
Он поднял маску, и у Кэролайн вырвался возглас изумления:
– Пресвятая Дева, это же призрак лорда Гамильтона!
– Так это его вы видели в окне? – спросила Аманда.
– Ну да, – еле слышно проговорила Кэролайн. – И еще в ночь изгнания нечистой силы.
– Я нашел эти любопытные предметы в конторе Джорджа, – объяснил Лукас, запихивая свидетельства маскарада назад в мешок. – Выслушав все рассказы, я понял, что всякий раз очередной соискатель руки Кэролайн видел призрак лорда Гамильтона, причем это случалось после визита Джорджа. Пока Джордж доставлял молодых людей из Лондона, у него было достаточно времени, чтобы внушить им мысль, будто в доме обитают привидения. А затем оставалось организовать появление самого призрака. Когда приехал я, Джордж ничего не знал об этом, по крайней мере до того, как Физерс не послал гонца в Ноултон Парк. Физерс, я уверен, одевался в костюм, когда мистер Уэйнрайт был занят. Я прав?
Джордж взглянул на него с неприкрытой ненавистью.
– Но почему Физерс участвовал в таком неблаговидном деле? – поинтересовалась Аманда.
– Он всегда благоволил к Джорджу, – сказал Теодор. – Я предупреждал Кэролайн…
– Слуги обычно немного старомодны, – добавил Лукас. |