Изменить размер шрифта - +

Я едва верю, что судьба может быть столь благосклонна! Возможно ли… Этой ночью я отправился на маскарад в замок Хардинг и встретил там прелестнейшую девушку, дочь графа Пенвич леди Рейчел Хардинг. Я наблюдал, как она в танце кружилась по залу. Глаза сверкали, она порхала с неземной грацией, а маска феи интригующе скрывала половину ее лица.

Я следил за ней, стараясь не потерять среди толпы и уже зная в этот момент свое предназначение. Она должна быть моей. Я всего лишь купеческий сын, который ухитрился пробраться в замок, скрываясь под маской, но в один прекрасный день я стану равным дочери графа. У меня лишь одна жизнь, и я добьюсь, что в этой жизни будет та женщина, которую я полюблю. И мне достаточно взгляда, чтобы понять, что Рейчел и есть та единственная…

– Могу я пригласить вас, миледи?  – сказал я, вставая между ней и ее партнером. Чуть позже я узнал мужчину, которого так грубо потеснил,  – барон Уилмингтон. Самолюбие барона было уязвлено, но я едва слышал его недовольное бормотание. В этот момент я думал только о ней. Ясный взгляд ее синих, как сапфиры, глаз, изучающих меня сквозь прорези маски, как будто говорил, что ей впервые приходится видеть такого наглеца.

– Потанцевать с вами? – спросила она игривым тоном.  – Если вы задаете вопрос, то, наверное, знаете и ответ.

– О, я знаю,  – сказал я, сокращая границы.  – Я знаю ответ, и ответ не тот, что вы думаете.

В этот момент менестрели заиграли мелодию для La Volta . Я обнял ее за талию и повел в танце. И мне казалось, будто каждым нашим движением руководил сам Господь. За свои семнадцать лет я никогда не испытывал такого совершенного чувства. Когда пришло время, я крепко взял ее за талию и поднял высоко над полом. Танцы закончились, и я увлек ее в укромную нишу в стене, где мы были защищены от посторонних взглядов.

– Снимите маску, миледи, – попросил я.

Когда она отказалась, я поцеловал ее, находя вкус ее губ сладчайшим, слаще, чем самая спелая ягода в разгар лета. И мы все поняли друг о друге. И о жизни.

– Снимите маску,  – снова попросил я.

– Хорошо, – на этот раз обречено произнесла она, по видимому, угадывая различие нашего положения в обществе.

– Не надо печалиться, миледи. Наступит час, и я стану равным вам. Я завоюю титул в битве и, вернувшись, буду с триумфом принят при королевском дворе. А сейчас, моя дорогая леди, покажите мне лишь на миг свое лицо. Я сохраню его в своем воображении, и, словно путеводная звезда, оно укажет мне путь. В истинной любви нет ни масок, ни обмана…

Она чуть слышно вздохнула и робким движением сняла маску. И тогда сапфиры ее глаз показались мне бриллиантами, полными вечной любви.

 

Глава 8

 

Первое, что увидел Лукас, проснувшись, – убийственный, невыносимый, беспощадный дневной свет, который безжалостно резал глаза, рождая нестерпимую боль в голове. – Задерните шторы! – прорычал он, не понимая и не отдавая себе отчета, где он находится, и кто должен следовать его приказанию. Но этот кто то, оказывается, существовал, потому что прекратил его страдания, и ослепительный свет, от которого мучительно стучало в голове, сменил приятный полумрак.

Он услышал какой то шорох и понял, что это звук задвигаемой шторы. Удивительно, думал он, когда боль немного утихла, кто то на самом деле выполнил его приказание. Немного успокоившись, он приоткрыл один глаз и не узнал… абсолютно ничего. Что за кровать с таким поразительно мягким матрацем? Проклятие, но у него никогда не было такой постели. А эти четыре столбца красного дерева, украшенные резным орнаментом, которые поддерживали голубой балдахин? А что это за портрет на стене напротив? И этот приятный тонкий аромат засушенной сирени, от которого сладко кружилась голова… откуда все это?

Ошарашенный и потрясенный, он снова прикрыл глаза.

Быстрый переход