Изменить размер шрифта - +
Он все время говорил, что удача повернется ко мне лицом… Ну, ты знаешь, как это бывает. Но этого не случилось.

Чарити внимательно посмотрела на брата:

— А может, Лейтон состоял в сговоре с владельцами игорного дома?

— Как ты узнала? — Гарри с удивлением уставился на сестру.

Она с усмешкой ответила:

— Он не стал бы возиться с тобой, если бы не собирался сорвать куш.

Гарри нахмурился и поворчал:

— А папа был в ярости. Ты же знаешь, как он относится к азартным играм. Не думаю, что отец проиграл хотя бы сотню гиней за всю свою жизнь.

Чарити утвердительно кивнула:

— Да, знаю. Игра на деньги — не тот грех, к которому папа относится с симпатией.

— Так вот, папа заявил, что я должен уехать в поместье, а затем передумал и сказал, что я могу отвезти Геро в Юру и заодно передать принцу письмо.

Услышав свое имя, пес поднялся и уставился на хозяйку. Вся его поза выражала восторг и преданность.

— Геро, ты хочешь, чтобы тебя приласкали? — Чарити улыбнулась.

Пес энергично завилял хвостом.

Чарити засмеялась и почесала Геро за ухом. Потом, взглянув на брата, проговорила:

— Через несколько дней сюда прибудет и Лидия. Ты рад?

Гарри в изумлении уставился на сестру:

— Лидия? Ты серьезно? Неужели у нее хватит наглости приехать в Юру после всего, что она сделала?

— Франц назначен австрийским послом в Юре, — объяснила Чарити. — Разумеется, Лидия приедет с ним.

— О Господи! — воскликнул Гарри. — Император назначил послом Франца?!

Чарити кивнула:

— Конечно, он сделал это, чтобы оскорбить Августа. Но Август намерен сохранить дружеские отношения с кузеном. И теперь, когда ты здесь, это будет выглядеть как счастливое воссоединение семьи. Императору это вряд ли придется по вкусу.

— Август хочет остаться в дружбе с Францем? — пробормотал Гарри. — А я скорее подумал бы, что он жаждет его крови.

Чарити пожала плечами:

— Видишь ли, Август считает, что Франц оказал ему большую услугу, избавив его от Лидии.

Гарри взглянул в лицо сестры и, похоже, впервые заметил произошедшую в ней перемену.

— Ты выглядишь… как-то по-другому, Чар, — пробормотал он. — Более… взрослой.

Ее ресницы опустились в знак согласия. Гарри все еще разглядывал сестру, когда в дверях гостиной появился принц.

 

Глава 20

 

— Август! — воскликнула Чарити. — Я Думала, ты уехал в.Юлию.

— Я уже вернулся. — Принц взглянул на Гарри. Тот вскочил со своего места и поклонился. Август улыбнулся и сказал: — Как ты, Гарри? Какой приятный сюрприз. Я очень рад тебя видеть.

— Спасибо, ваше высочество.

Принц снова улыбнулся:

— Полагаю, мы теперь можем отбросить титулы. Называй меня Гастом.

Гарри просиял. Чарити же весело рассмеялась. Август взглянул на жену и проговорил:

— Вижу, ты воссоединилась со своим верным другом. — Он щелкнул пальцами, и Геро подошел, чтобы поприветствовать принца. Тот принялся гладить пса.

Чарити покосилась на брата и сказала:

— Август, у Гарри для тебя письмо от папы.

Принц выпрямился:

— Значит ты, Гарри, доставил сюда не только пса?

— Да, не только, — в смущении пробормотал молодой человек. — Письмо в моей дорожной сумке. Мне принести его?

Принц кивнул:

— Если не возражаешь.

Гарри бросился к двери и уже через несколько минут вернулся в гостиную.

Быстрый переход