Не дожидаясь ответа, он начал спускаться. Кирнан, обернувшись к Лейси, пожала плечами. Однако пожилую даму в Данный момент занимало только одно: она же совсем не справляется со своими обязанностями наставницы!
Кирнан хотелось успокоить приятельницу: любой на ее месте не справился бы, коль скоро на сцене появился Джесс.
А еще девушка злилась на себя. Ну почему она всегда позволяет Джессу играть с ней? Да потому что он старше, мудрее… А главное – он мужчина!
Но времена изменились! Кирнан хотелось крикнуть об этом во все горло. Я больше не ребенок и сумею выстоять в любом сражении!
В любом – возможно, но вряд ли в том, где ей будет противостоять Джесс…
Кирнан стиснула зубы. Нет, она должна выстоять – и выстоит!
Между тем Джесс спустился в гостиную. Взгляд его стал серьезным. Он вежливо подождал, пока дамы усядутся на маленький диванчик, а сам облокотился о спинку стула и начал свой рассказ:
– Пока мне удалось узнать вот что. Джон Браун уже давно вынашивал этот план. Несколько месяцев он находился в Сэнди-Хук, штат Мэриленд, и там разрабатывал свою стратегию. Очевидно, он надеется, что в борьбе против рабовладельцев к нему присоединится множество союзников. Скорее всего революция, как он выражается, начнется здесь. Рабы восстанут против своих хозяев и будут убивать их прямо на улицах. Браун искренне убежден, что очистить эту землю можно только кровью.
– Бог мой! – в ужасе выдохнула Лейси.
Кирнан молча посмотрела на Джесса. Ее так и затрясло, когда она представила себе нарисованную им картину.
– А ты думаешь по-другому? – спросила она.
– Абсолютно, – заверил ее Джесс. – Джон Браун загнан в угол.
– Но кровь уже пролилась, – прошептала Кирнан. Джесс поднял бровь.
– Откуда тебе это известно?
– Сосед рассказал. Он зарядил свое ружье гвоздями, – ответила Кирнан. – И, помолчав, страстно воскликнула:
Господи, кто дал этому человеку право вторгаться в Виргинию? Как он смеет распоряжаться нашими жизнями?
– Имеет, – спокойно ответил Джесс.
По его отрешенному взгляду чувствовалось, что он смотрит не на Кирнан, а куда-то вдаль, словно перед ним открывается будущее, полное неизвестности и опасностей.
И будущее это не сулило им ничего хорошего…
– Похоже, жители города намерены взять инициативу в свои руки, – промолвил он. – Один человек уже убит…
– Хейворд Шеперд, станционный смотритель, – сказала Лейси, округлив глаза. – Такой был славный, тихий человек…
– Такие люди всегда страдают первыми, – сочувственно произнес Джесс.
– А что, были еще жертвы? – спросила Кирнан.
Джесс кивнул:
– Да. Одного из пленников убили.
– Неужели? – ахнула Лейси.
– По всей видимости, да. Местный фермер по имени Тернер.
На мгновение все трое умолкли, и вдруг миссис Донахью негромко вскрикнула:
– О Боже мой! Кирнан, а что, если…
– Лейси, со мной ничего не случится, – заверила ее девушка и, обернувшись к Камерону, спросила: – Они… они ведь не убивают женщин, правда?
– Конечно, нет! – успокоил ее Джесс, однако в голосе его не чувствовалось уверенности.
«А ведь я могла оказаться среди пленников», – подумала девушка, содрогнувшись.
– Кто еще у них в руках?
– Довольно много народу – мэр Бекэм, полковник Льюис, мистер Альштадт, оружейник…
– Что же теперь будет? – с беспокойством спросила Лейси. |