Ее мать обрадовалась своему спасителю, но понятия не имела, кто он такой. Что она скажет, когда узнает, что дочь вышла замуж за Фиорукиса? И обращалась за помощью к Филипосу?
— Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь, — улыбнулся Себастиан. — Завтра я привезу Алисию снова.
Шарлотта Роулингс открыла глаза и улыбнулась:
— Когда вы должны возвращаться в Грецию?
— Алисия может оставаться здесь столько, сколько потребуется, — сказал Себастиан и вышел из палаты.
Алисия обняла мать и поспешила вслед за мужем.
— Себастиан, подожди! — крикнула Алисия. Запыхавшись, она наконец поравнялась с ним. — Прошу тебя… ты не можешь просто так уйти. Знаю, ты все еще злишься на меня. Но нам нужно поговорить. Ты спас мне жизнь. Невероятно…
Себастиан резко прижал жену к стене и заглянул ей прямо в глаза.
— Если бы ты была честна со мной, то узнала бы об этом гораздо раньше, — проговорил он сквозь
зубы. — Когда же ты научишься доверять мне, Алисия? Почему ты не рассказала всю правду?
— Ты бы сразу понял, что желание моего деда поженить нас продиктовано местью. И тогда ты бы ни за что не женился на мне. А мне очень нужны были деньги на операцию для мамы. Я была в отчаянии.
— Мне следовало поверить внутреннему голосу тогда, при нашем знакомстве. Ты выглядела испуганной. А я настолько был занят своими мыслями, что не обратил на это внимания. Иначе я бы сразу заметил, что что-то не так.
— Теперь ты все знаешь, — произнесла молодая женщина. От запаха его одеколона голова пошла кругом. Когда Себастиан стоял так близко, она не могла сосредоточиться. — Я действительно вышла за тебя из-за денег. Но они нужны моей матери. У меня не было выбора. Дед не желал знать о маме с того дня, как они с папой поженились.
— Димитрос Филипос ответит за все сполна, — заявил Себастиан. Заметив, что медсестры с любопытством наблюдают за ними, он отступил на пару шагов и добавил: — Здесь не самое лучшее место для подобных разговоров. Пойдем.
С этими словами Себастиан взял Алисию за руку и направился к ближайшему лифту. Но, увидев древнюю конструкцию, развернулся и пошел к лестнице.
— Если лифт развалится, мы рискуем остаться здесь навеки. Что это за больница? Выглядит так, будто рухнет с минуты на минуту.
— Это очень старое здание, — пояснила Алисия. — Но у здешнего хирурга отличная репутация. Он решил на свой страх и риск прооперировать маму. Вот на что ушли твои деньги.
— Твои деньги, милая, — поправил Себастиан, придерживая для нее дверь. — Теперь я понимаю, почему ты не ходила по магазинам. У тебя просто ничего не осталось.
Алисия покраснела.
— Мне ничего не нужно, — пробормотала она. — Но эта больница очень дорогая…
Себастиан окинул здание насмешливым взглядом.
— Не понимаю, за что тут платить, — заключил он, открывая перед Алисией дверцу машины. — Выглядит жутко.
— Как ты узнал, где я?
— За тобой следили, — объяснил Себастиан, помогая ей пристегнуться. — Я дал четкие указания своим охранникам, чтобы они не спускали с тебя глаз.
— Зачем? — изумленно спросила Алисия.
— Очень просто. Ты — Фиорукис, — напомнил он ей, — кто угодно мог бы воспользоваться этим, чтобы получить выкуп.
— Думаешь, меня могли похитить?
— Нельзя исключать такую возможность. Но тебе не о чем волноваться, — усмехнулся Себастиан. — Тебя бы отпустили, выяснив, как много ты ешь.
Алисия закусила губу и внимательно посмотрела на мужа. |