Изменить размер шрифта - +

***

- Она старше или младше тебя? – спросила Бриджитт, когда я заглушил мотор.

- Старше на десять лет.

Мы вместе вышли из машины и направились к дому. Я не просил её пойти со мной, но сам факт того, что она не захотела ждать меня в машине, показывает, что между нами разрушилась еще одна невидимая стена.

Я поднялся по ступенькам, но прежде чем позвонить в звонок, остановился и посмотрел на нее.

- Как ты хочешь, чтобы я тебя представил? Соседка? Подруга? Девушка?

Она отвела взгляд в сторону и пожала плечами.

- На самом деле, меня это не волнует. Только не делай из этого в представление.

Улыбнувшись, я позвонил в дверь. Послышалось шарканье крошечных ножек, сопровождаемое визгом, и звук чего-то падающего. Черт, я и забыл, какая здесь сумасшедшая обстановка. Вероятно, мне стоило ее предупредить.

Открылась дверь, и мой племянник Броди радостно запрыгал.

- Дядя Уоррен! – хлопая в ладоши, прокричал мальчик. Я открыл сетчатую дверь, поставил на пол пакет, который моя мать передала сестре и обнял Броди.

- Где твоя мамочка?

Он указал на гостиную.

- На кухне, - положив руку мне на щеку, он заставил меня посмотреть на него. – Хочешь поиграть в умершего?

Я кивнул и посадил его на ковер. Я жестом подозвал Бриджитт, чтобы она проследовала за мной внутрь, а потом притворился, будто ударил Броди в грудь. Тот драматично рухнул на пол, признавая свое поражение.

Мы с Бриджитт возвышались над ним, пока он извивался от боли. Его тело несколько раз сотряслось в конвульсиях, а затем его голова откинулась на ковер.

- Он умер лучше, чем любой другой ребенок в четыре года, которого я знал, - сказал я Бриджитт.

Она, не отрывая от него взгляда, кивнула мне.

-Я в восторге.

- Броди! – крикнула моя сестра с кухни. – Это Уоррен?

Я направился в сторону кухни, а Бриджитт за мной последовала. Завернув за угол, я увидел Уитни. Одной рукой она придерживала около груди Коннора, а другой что-то помешивала на плите.

- Броди мертв, но да, это я.

Как только Уитни посмотрела на меня, из детского датчика, расположенного рядом с плитой, раздались крики. Раздраженно вздохнув, она знаком показала мне подойти к плите. Подойдя к ней, я взял из ее рук ложку.

- Помешивай в течение нескольких минут, а потом сними огонь со сковороды.

- Может, сковороду с огня?

- Как тебе угодно, - подойдя к Бриджитт, она протянула ей ребенка. – Подержи Коннора. Я скоро вернусь.

Бриджитт инстинктивно протянула руки, и моя сестра передала ей ребенка. Бриджитт на вытянутых руках под подмышки держит Коннора и с широко распахнутыми глазами смотрит на меня.

- Что мне с ним делать? – прошептала она. Ее глаза полны ужаса.

- Ты раньше никогда не держала ребенка? – с недоумением спросил я. Бриджитт быстро покачала головой.

- Я не знаю, как обращаться с детьми.

- Я дитя, - сказал Коннор.

Бриджитт, тяжело дыша, наблюдает за Коннором, который, с не меньшим страхом и восхищением смотрит на нее.

- Он говорит! – воскликнула она. – О, мой Бог, он говорит!

Коннор улыбнулся.

- Скажи кошка.

- Кошка, - повторил Коннор.

Она нервно усмехнулась, но все равно держит его на расстоянии, словно грязное полотенце. Сняв сковороду с плиты и выключив ее, я подошел к Бриджитт.

- Коннор легкий. Дай я покажу тебе, как держать его, - прижав его к груди, я обнял его. Бриджитт нервно переводит взгляд от меня к Коннору.

- Он же не описает меня, верно?

Я засмеялся, и Коннор хихикнул, хлопнул себя по груди и замахал ножками.

- Описай меня, - смеясь, сказал он.

Бриджитт прикрыла рот рукой.

- О Боже, он как настоящий попугай.

- Уоррен! – донесся крик Уитни с лестницы.

Быстрый переход