Изменить размер шрифта - +
Встретились они в городской амбулатории, так как ехать к доку домой не имело смысла, потому что старик жил в добрых пятнадцати минутах езды от Тиндли.

Джейсон скрипнул зубами.

— Зачем вы так со мной?

— Если взрослые люди выясняют отношения как последняя деревенщина, то они не заслуживают того, чтобы к ним подходили в белых перчатках.

— Это не он, — простонал Джейсон. — Это собака.

— Так вы мне сказали. Вы готовы переболеть бешенством?

— Что?

— Шучу, шучу, — сказал док, усмехаясь в усы. — Но прививка от столбняка не помешает. А кроме того, я накачаю вас антибиотиками.

— Вы не знаете, как там Рэтчитт? — спросил Джейсон, пока док возился со своими инструментами.

— Понятия не имею. А вы как считаете?

— Я ударил его всего один раз, а он сразу свалился с копыт. Наверное, у него стеклянная челюсть.

— Или душа труса. Есть порода людей, которые если упадут, то остаются лежать, пока не минует опасность.

— Мда. Как вы думаете, он не предъявит мне обвинение?

— Нет. Люди этого сорта не жалуют полицию. Они могут избить того, кто им не нравится. Или соблазнить его жену.

Джейсон сердито вскинул голову.

— В этом городе люди слишком любят интересоваться чужими делами.

— Это точно. И вам придется с этим считаться. Так как обстоят дела? Эмма все еще путается с тем недоноском?

— Я могу только гадать. Как и вы. Она говорит — нет. Во всяком случае, он постоянно крутится возле кондитерской и пристает к ней. Учитывая его репутацию, я немного беспокоюсь.

— И я беспокоился бы на вашем месте. Кстати, об Эмме. Где она? Трудно не заметить, что жена не хлопочет около мужа и не ублажает его.

— Она решила провести несколько дней в своем старом доме. Нам нужно обдумать некоторые обстоятельства.

Док приподнял белые кустистые брови, и Джейсон взглянул на него исподлобья.

— Как я полагаю, эта новость завтра станет всеобщим достоянием?

— Господь с вами, Джейсон! Вы отстаете от жизни. Да вести уже распространились, стоило сегодня Эмме включить свет в своей прежней спальне.

— Не верю, — пробормотал Джейсон.

— Лучше бы вам поверить. Уже делаются ставки по поводу того, разведетесь вы или нет. Не беспокойтесь, мой друг, я ставлю на вас. Вот так. Теперь все. К утреннему приему будете как огурчик.

— Миллион благодарностей.

— Ох-хо-хо, — проворчал док, протирая рабочий стол. — Эмме бы это не понравилось. Она — хозяйственная девочка.

— Очень испугали! Эмма ничего не заметит, поскольку ее здесь нет. И я не очень-то хочу ее видеть.

— Если вам нравится быть кретином, будьте им. И все-таки — почему бы вам не пойти к ней и не сказать, что вы ее любите?

Джейсон изумленно уставился на него. А док только пожал плечами.

— Всем известно, что поначалу ваш брак строился не на любви. Но теперь я готов поклясться, что вы ее любите. Наша Эмма — сокровище, и только такие самоуверенные болваны, как Дин Рэтчитт, этого не замечают.

Джейсон на мгновение задумался.

— Она мне не поверит.

— Почему?

— Во-первых, она убеждена, что я до сих пор люблю другую женщину.

— Вот и вы убеждены, что она любит Рэтчитта. Значит, у нас налицо два дурака, а не один.

Джейсон помрачнел. А что, если док прав? Могла ли Эмма полюбить его?

— Джейсон, не выжидайте чересчур долго. Дин на вашем месте не стал бы. Куйте железо, пока горячо.

Быстрый переход