Изменить размер шрифта - +
И прихватил с собой. Посмотри и скажи, что ты об этом думаешь.

Я достал вырванную из газеты статью и положил на стол. Хэрриет развернула ее так, чтобы прочитать заголовок над фотографией нового красивого судна, мирно плывущего по спокойному океану:

— ТАНКЕР ЗАТОНУЛ, — прочитала она вслух. — Дата и так далее.

... Четыре человека погибли в результате катастрофы, произошедшей с танкером «Фэйрфакс Констеллейшн» неподалеку от Багамских островов. Выше приведена фотография судна, сделанная во время его первого рейса в 1963 году. Судно затонуло вскоре после того, как с борта поступило сообщение о взрыве и пожаре. Погодные условия были достаточно благоприятны. Команда подобрана... и так далее и так далее. Двадцатипятитысячетонное судно приписано к порту Монровия, в Либерии. Последний трагический рейс оно совершало с полным грузом нефти из Арубы в Уилмингтон, штат Северная Каролина. Причина взрыва не установлена...

Хэрриет задумчиво покачала головой.

— Судя по всему, ты убежден, что все последние катастрофы непостижимым образом связаны друг с другом.

— Разве Элеонора Брэнд считает иначе? Сдается, именно поэтому она объявлялась вторично, зная по прошлой беседе, что ты отлично разбираешься в судах? Немного помедлив, Хэрриет кивнула.

— Твои догадки, как всегда, правильны. Да, именно поэтому и побывала у меня по пути в Карибское море. Но я не смогла особенно ей помочь. Большие суда не по моей части. К тому же, как ты понял, я не в восторге от мисс Элеоноры Брэнд, и, конечно, по определенным причинам не испытывала восторга от ее расспросов.

— Почему?

— Кто задает глупые вопросы на этот раз? — поинтересовалась Хэтти. — Естественно, мне не хотелось фигурировать в ее статье, равно как не хотелось и любой другой шумихи вокруг моей скромной персоны. И уж, конечно, меньше всего радует меня перспектива заинтересовать Элеонору настолько, чтобы та начала копаться в моем прошлом. Ведь когда ответственный репортер получает из определенного источника достаточно важные сведения, он начинает проверять надежность этого источника, не так ли?

— Итак, ты постаралась не сообщить ей ничего стоящего внимания, — сказал я. — Чего же именно?

Хэрриет заколебалась и с непонятным смущением посмотрела на меня. Потом быстро заговорила.

— Я не имела в виду... я говорила вообще. Хотела сказать, что просто постаралась поскорее избавиться от Элеоноры. Меньше всего мне хотелось прославиться в качестве консультанта по проблемам судоходства.

— Ясно. А меня проконсультируешь?

— Что ты имеешь в виду? — в голосе ее прозвучала опаска.

— Как начет того, чтобы стать моим консультантом по проблемам судоходства, Хэтти? Хотелось бы получить хоть малое представление о том, в какую историю впутывает себя, а заодно и меня, эта девчонка. Не сомневаюсь, ты успела поразмыслить обо всех этих недавних катастрофах, и хотя большие суда не по твоей части, знаешь о них куда больше, нежели я.

Хэрриет быстро открыла рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Последовала непродолжительная пауза, после чего она заговорила:

— Боюсь, Мэтт, я немногим смогу пособить. — Она не смотрела на меня, а в голосе нежданно появилась необычная для этой женщины нерешительность. Затем Хэтти глубоко вздохнула и бросила на меня вызывающий взгляд.

— Нет, это неправда. Не буду тебя обманывать. Просто не хочу тебе помогать, так же, как не хотела помогать Элеоноре Брэнд. По тем же причинам.

Ответ несколько ошарашил меня. Я совершенно не ожидал подобного от нынешнего капитана Хэрриет Робинсон, хотя, с другой стороны, ее можно было понять.

— Несмотря на то, что миновала уйма времени, все еще не чувствуешь себя в безопасности.

Быстрый переход