Изменить размер шрифта - +

— Даже по телефону было ясно, что ты в отвратительном настроении.

— Зачем вы это сделали?

— Сделал что?

— Не прикидывайтесь. Сами же говорили, что никаких интервью не будет. Откуда же в Сети появилась та статья?!

— Прочитала?

Его непринуждённая манера разговора только выводила её из себя:

— Ну разумеется! Господин Кусанаги тоже злится. Послал меня выяснить, что всё это значит?

— По-моему, у вас нет права жаловаться. Это из-за вашей оплошности обо мне прознали СМИ. И осаждали меня просьбами дать им интервью. Одно предложение я принял. С чего бы вам меня ругать?

— Вам следовало обсудить это с нами, прежде чем соглашаться. Я предоставила вам материалы расследования. Делиться сделанными на их основе догадками с прессой — нарушение правил.

По-видимому, грозный вид Каору подействовал на физика отрезвляюще: он слегка насупился и замолчал.

Она вздохнула:

— Что случилось? Почему вы внезапно согласились на интервью? Вы же всегда были против.

Тут Юкава улыбнулся — как ребёнок, чья шалость выплыла наружу. Затем, снова посерьёзнев, он посмотрел на Каору:

— Я хочу, чтобы в эти выходные ты поехала со мной.

— Куда?

— У нашего университета есть исследовательский комплекс в Хаяме. Я планирую провести там натурный эксперимент по делу Руки Дьявола.

Каору широко раскрыла глаза:

— Значит, вы поняли, что это такое?

— Пока утверждать не берусь. Потому и нужна проверка на практике.

— Тогда давайте я позову кого-нибудь из криминалистов. Или лучше из научного департамента?

Но Юкава отрицательно покачал головой:

— Не будем раздувать интерес раньше времени. Для начала со мной поедешь ты. Я объясню Кусанаги, что к чему.

Блеск в его глазах указывал, что он настроен вполне серьёзно. Похоже, он был уверен, что основанный на его гипотезе эксперимент увенчается успехом.

— Я согласна, — ответила Каору.

 

11

 

Когда в одиннадцать часов утра субботы Каору вошла в лабораторию, её уже поджидал одетый в строгий костюм Юкава. Удивлённо подняв брови, она спросила:

— А почему вы так одеты?

Наряд показался ей неподходящим для проведения опытов.

— Не ехать же мне до Хаямы в белом халате? Я всё-таки приличный человек.

— Да, вы правы.

Юкава взял большую спортивную сумку.

— Это вся ваша аппаратура? — осведомилась Каору.

— Только малая часть. Остальное уже погружено в машину. Идём.

Неся сумку в руке, он быстрым шагом вышел из комнаты, и Каору поспешила за ним.

На университетской парковке стоял наготове минивэн. На переднем пассажирском сиденье лежала картонная коробка. Мало того, она была зафиксирована ремнём безопасности.

— Что там?

— Средства измерения, — ответил Юкава, открывая заднюю дверь. Он передал ключи Каору и забрался в машину. — Приборы хрупкие, поэтому я пристроил их там. Не помешает?

— Нет. В таком случае постараюсь вести как можно более плавно.

— Давай без лишней нервозности. Веди как привыкла.

— Хорошо.

Она завела мотор, и машина тронулась с места. Дорогу до исследовательского комплекса в Хаяме она узнала заранее. Сперва по скоростной автодороге вдоль залива, затем по трассе Иокогама — Йокосука.

— Вам будет кто-нибудь помогать с экспериментом? Или вы намереваетесь провести его в одиночку?

— Как правило, свои эксперименты… — Он взял паузу, словно подчёркивая всю важность последующих слов. — …я провожу сам. Но мне могла бы помочь ты.

Быстрый переход