Книги Проза Эйдзи Ёсикава Мусаси страница 190

Изменить размер шрифта - +
Молодой человек, оскорбившись, встал и спросил, как пройти к причалу в Тэмме, откуда отплывают барки в Киото.

– О мече позабочусь в Киото, – сказал он. – Все, что делают оружейники в Осаке, – железки, годные лишь для простых пеших воинов. Простите за беспокойство! – Он обвел лавку холодным взглядом и вышел.

Рассказ подмастерья окончательно разозлил учеников школы Ёсиоки. Они получили еще одно подтверждение непомерной наглости молодого человека. Срубив пучок с головы Гиона Тодзи, хвастун совсем забылся.

– Теперь он в наших руках!

– Считай, что поймали!

Преследователи торопились, даже не передыхая, и на закате достигли пристани Тэмма.

– Опоздали! – воскликнул один из них, увидев, что последняя в этот день барка уже отплыла.

– Не может быть!

– С чего ты взял, что мы опоздали?

– Сам не видишь? Смотри вон туда! – возразил первый самурай, указывая на пристань. – В харчевнях собирают в кучу скамейки, значит, барка отчалила.

С минуту все стояли обескураженные и растерянные. Наведя справки, узнали, что молодой человек с обезьяной действительно отплыл с последней баркой, которая пойдет без остановки до Тоёсаки. Путь в Киото был вверх по течению, и барки плывут очень медленно. Ученики спокойно могли догнать ее в Тоёсаке.

Имея в запасе время, они попили чаю с рисовыми колобками и дешевыми сладостями, затем бодро зашагали вдоль берега. Река, извиваясь, как серебряная змея, убегала вдаль, где Накацу и Тэмма соединяются, давая начало реке Ёдо. Недалеко от места слияния на середине реки мигали огни барки.

– Вон она! – закричал один из учеников.

Семеро молодых самураев от радости мигом забыли о пронизывающем холоде. В голых придорожных полях сухая стерня, покрытая инеем, блестела словно крохотные стальные клинки. Дул ледяной ветер.

Самураи быстро нагоняли барку, палубные фонари были совсем близко.

Один из них сгоряча заорал:

– Эй, на барке! Тормози!

– Зачем? – отозвались с реки.

Ученики набросились с руганью на ретивого однокашника, по глупости которого их не вовремя обнаружили. Барка обязательно остановилась бы у следующей пристани. Преследователи выдали себя, поэтому вынуждены были потребовать, чтобы нужного им человека высадили на берег.

– Нужно бросить ему вызов сейчас, иначе, заподозрив неладное, он прыгнет за борт и улизнет. Ему ничего не стоит сбежать.

Шагая вровень с баркой, самураи повторили свое требование. Строгий голос, несомненно хозяина лодки, потребовал объяснений.

– Причаливай к берегу!

– С ума сошли? – последовал ответ, сопровождаемый раскатистым смехом.

– Немедленно!

– Не дождетесь!

– Мы встретим вас на следующей пристани. Есть дело к одному из ваших пассажиров. Молодой человек с длинным чубом и обезьяной. Скажи ему, чтобы показался, если у него есть хоть капля гордости. Упустишь его, всех вас за борт вышвырнем.

– Не разговаривайте с ним! – умолял какой-то пассажир.

– Пусть болтают! Не обращайте внимания! – советовал другой. – Надо плыть до Моригути, там есть стража.

Большинство жалось от страха, говоря вполголоса. Путник, минуту назад лихо отвечавший самураям, примолк. Безопасность всех людей на барке зависела от расстояния до берега.

Семеро самураев, подоткнув рукава и положив ладони на эфесы мечей, шагали вровень с баркой. Самураи остановились, надеясь получить ответ на свой вызов, но его не последовало.

– Эй, на барке! Оглохли? – заорал один из них. – Пусть этот хвастунишка подойдет к борту!

– Вы обо мне? – послышался решительный голос.

Быстрый переход