Улыбнувшись, он взял ее руку и внимательно посмотрел на нее.
— Когда ты так говоришь, я теряю над собой контроль.
Однажды утром, когда Кэрол была в конюшне, ей сообщили, что ктото хочет ее видеть.
Вернувшись в дом и открыв дверь в свою мастерскую, она удивилась, увидев совершенно незнакомого человека. Он рассматривал ее картины.
— Что вы здесь делаете? Кто вы? — спросила она.
Мужчина подошел к ней и протянул руку.
— Дейвид Майер… Алвеш попросил меня заглянуть к вам.
Алвеш попросил? Лицо Кэрол окаменело.
— Галерея Майера? Правильно? — недоверчиво переспросила она, назвав один из самых престижных салонов. — Алвеш ничего не говорил мне о вашем визите.
Как он посмел так унизить ее! Пользуясь своим положением, «вызвал на дом» одного из самых известных владельцев частной галереи к ней, никому не известной молодой художнице.
— Между нами говоря, — заметил Майер, я сначала не хотел приезжать. Но после того как увидел ваши картины, понял: Алвеш оказал нам большую услугу. К началу сентября мы готовим новую экспозицию, И если не возражаете, я мог бы включить в нее и ваши работы.
— Спасибо. Но я не думаю…
— Алвеш — мой друг. Но никто и ничто на свете не заставит меня делать то, с чем я не согласен, — мягко прервал ее гость. — Вы достойны выставляться в моей галерее, мисс Хэммон…
Кэрол покраснела.
— Я…
Он протянул ей визитную карточку.
— Позвоните мне, если вас заинтересовало мое предложение. Но не слишком откладывайте. Мне нужен ваш ответ как можно быстрее.
— Мистер Майер, мне жаль…
— Не больше, чем мне. — Он улыбнулся. Я очень хотел разбить Алвеша в пух и прах.
Но после того, что я здесь увидел, должен, увы, прикусить язык. Вы еще талантливее, чем он мне говорил.
И он ушел. Так быстро, что она даже не успела закрыть от изумления рот. Кэрол сняла трубку и набрала личный номер Алвеша.
— Ты не забыла заказать устриц? — сразу же спросил он, напоминая о предстоящей вечеринке.
— Только что здесь был Дейвид Майер.
Последовало долгое молчание.
— И что? — наконец тихо спросил он.
— И ничего. Как ты посмел так поступить со мной?
— У меня есть и другие контакты.
— Оставь свои контакты. Если хочешь знать, он с удовольствием выставит меня. Но дело не в этом.
— Дело как раз в этом, — прервал ее Алвеш с нескрываемым удовлетворением.
— Ты не имеешь права вмешиваться…
— Ты со своими комплексами была бы хороша в прошлом веке. А теперь я забочусь о тебе.
Полное отсутствие угрызений совести с его стороны разозлило еще больше.
— Ты унижаешь меня! — дрожащим голосом воскликнула Кэрол. — И если не понимаешь этого, то вряд ли у нас есть будущее.
— Пожалуйста, Кэрол, короче, — вздохнул он, отказываясь воспринимать всерьез ее слова, — меня ждут два дипломата.
— Я предпочитаю сама строить свою жизнь. И не хочу, чтобы ты искал для меня какието связи. Дейвид Майер вовсе не собирался приходить. Он думал, что ты хочешь показать ему цветочки, нарисованные твоей очередной пассией.
— Но теперьто он так не думает. Сейчасто в чем проблема? Ты должна быть благодарна мне. Я ведь обещал, что буду твоим патроном.
— Я не хочу, чтобы ты платил мне, даже в такой завуалированной форме! Почему ты не можешь просто принимать от меня то, что я тебе даю? Не можешь быть просто счастливым от того, что я делю с тобой постель. |