Изменить размер шрифта - +
Анна вскочила на ноги и в шутку склонилась в глубоком поклоне. Один только Олаф не шевелился: он продолжал неподвижно сидеть на покрывале, широко тараща глаза и приоткрыв рот.

– А ты что думаешь об этой сказке, Олаф? – спросила его Анна.

Олаф тут же подскочил и восторженно всплеснул руками.

– Это... было... восхитительно! – воскликнул он.

К большому удивлению Анны, Олаф поднёс руки к своему носу-морковке, делая вид, что играет на волшебной дудочке, и принялся с горделивым видом расхаживать вокруг расстеленного пледа, насвистывая весёлую, привязчивую мелодию. Дети резвились вокруг него, взвизгивая и заливаясь смехом от восторга. Потом они выстроились позади него цепочкой, точь-в-точь как гаммельнские крысы, и потянулись за снеговиком вокруг площади.

Анна с удовольствием хлопала в ладоши в такт мелодии, пока не почувствовала, что проголодалась.

– Олаф, пора домой! – крикнула она. – Скоро ужин! Давай вернёмся во дворец и посмотрим, что там поделывает Эльза.

Анна и Олаф помахали руками, прощаясь с детворой и обещая непременно порадовать их новой сказкой на следующей неделе.

 

К тому времени когда Анна и Олаф добрались до королевского замка, солнце уже почти скрылось за Северной Горой. Олаф радостно скакал вокруг Анны, которая прошла через тяжёлые дворцовые двери, прошагала через Главный Зал, миновала королевскую кухню и остановилась возле тронного зала. Она уже собиралась распахнуть его двери и войти, как вдруг её из коридора окликнула Эльза.

– Анна! Олаф! – Эльза поспешила к ним навстречу, приветственно помахав рукой. – Как вы провели день?

– О, совершенно замечательно, – сказала Анна. – Мы читали сказку про Гаммельнского Дудочника, а потом Олаф принялся играть на своём носу, как на флейте...

Эльза рассмеялась.

– Похоже, вы и вправду отлично повеселились! Не терпится услышать об этом во всех подробностях. Но сейчас, как видите, я ещё не успела закончить все назначенные на день встречи.

Эльза открыла дверь и указала на очередь из горожан, которые всё ещё терпеливо дожидались аудиенции у королевы.

– Может быть, поговорим за ужином?

– Само собой! – сказала Анна. Она понимала, что встречи и беседы с людьми составляют важнейшую часть работы её сестры. Она оглянулась в поисках Олафа, но тот уже вовсю болтал с людьми из очереди, с энтузиазмом рассказывая им про Гаммельнского Дудочника.

Перешагивая через две ступеньки, Анна поднялась вверх по лестнице и толкнула тяжёлую дубовую дверь своей комнаты. После всех событий прошедшего дня было так приятно уделить немного времени самой себе. Анна плюхнулась в уютное кресло, обитое плюшем, и взяла в руки свою любимую книгу: старый потёртый томик под названием «Дело ведёт Нансина Друде».

Анне нравились любые истории, но больше всего она любила читать такие книги, где приходилось разгадывать какие-нибудь тайны. Листая страницы, она всем сердцем мечтала оказаться в сердце каких-нибудь загадочных событий, расследуя их с таким же блеском, как и лучший в мире детектив – непревзойдённая Нансина Друде. Однако в Эренделле теперь почти нечего было расследовать. Секрет волшебства Эльзы был уже известен. Анна успела разобраться, почему некоторые воспоминания детства оказались стёрты из её памяти. А больше вокруг никаких загадок, похоже, совсем не осталось.

Не успела Анна подумать об этом, как вдруг раздался резкий стук в дверь.

Это оказалась Эльза. Прошагав через комнату, она присела на край сестриной кровати. Брови её были нахмурены.

– Анна, – сказала Эльза своим самым серьёзным голосом. – В Эренделле происходит нечто необъяснимое.

Неужели наконец появилась тайна, которую необходимо разгадать? Анна выпрямилась, готовая тут же приняться за дело.

– Что случилось? – спросила она.

Быстрый переход