— Тебе придется подождать, пока я приму душ и оденусь.
Стивен печально усмехнулся. Дело в том, что ему в последнее время стало нравиться то, как Оливия потихоньку устанавливает свои порядки. Это было ему в новинку и очень, очень возбуждало.
— Только не слишком долго, — попросил он.
— Тогда иди и дай мне заняться делом, — проворчала Оливия.
— Да, дорогая, — хмыкнув, отозвался Гордон.
Когда она появилась в кухне, стол был накрыт нарядной скатертью. Стивен налил свежевыжатый сок в бокалы, положил на тарелки теплые круассаны, достал из холодильника несколько баночек с джемом и теперь, ожидая Оливию, сидел и читал газету.
Они посмотрели друг на друга.
— Извини, — просто сказал Стивен, — я не имел права так разговаривать с тобой. Только ты решаешь, идти тебе с Губертом в ресторан или нет.
— Ты абсолютно прав, — сдержанно согласилась Оливия, усаживаясь напротив. — Именно так.
Стивен ждал другого ответа. Тем не менее он натянуто улыбнулся.
— Я отправляюсь в офис на пару часов.
— Но сегодня же воскресенье!
Стивену показалось, что, останься он дома еще хоть на пару минут, потеряет голову. Единственный выход — это не показывать, как ему не хочется никуда уходить.
— Я знаю, какой сегодня день недели.
— Если столько работать, то можно лишиться здоровья к сорока годам!
Стивен побарабанил пальцами по столу и насмешливо поинтересовался:
— Лекция окончена?
И ушел на весь день. В последующие дни они обращались друг с другом подчеркнуто вежливо. И держались немного настороже.
Как-то вечером Стивен вернулся домой раньше обычного — работа потеряла для него прежнюю притягательность. По пути домой он купил кое-какие продукты, и они с Оливией разгружали пакеты, когда он внезапно спросил:
— Ты не хочешь завтра пообедать?
Оливия удивленно посмотрела на него. Неужели он решил повторить эксперимент? Если только...
— Ты имеешь в виду — с тобой? — с надеждой спросила она.
— Да, и с моим клиентом.
— Не с Губертом? — спросила Оливия.
Она чувствовала себя немного виноватой, потому что не рассказала Стивену об изысканной орхидее, которую Губерт прислал ей накануне. Теперь эта красавица стояла в укромном месте, подальше от глаз Стивена, а именно — в спальне Оливии.
— Нет, не с Губертом. Это один финансист, который хочет приобрести скульптуру Родена. Хотя ему больше по душе Джакометти.
— Тогда зачем покупать Родена?
— Роден — выгодное вложение капитала.
Оливия внимательно смотрела на него. У нее была выводящая Стивена из равновесия привычка смотреть иногда вот так, вопросительно, и тогда Стивен ничего не мог поделать с собой и отвечал на любой ее вопрос.
— Вообще-то мой клиент идиот.
Оливия положила ложку.
— И ты хочешь пожертвовать вечером, чтобы пообедать с каким-то идиотом и... со мной?
— Это бизнес.
— О да, это бизнес, — насмешливо повторила Оливия. — Тогда, конечно, не упусти такой случай. Тебе ведь действительно нужен еще один миллион, да?
Стивен замер. Такого ему не приходилось слышать уже Бог знает сколько лет. И пусть в ее насмешливой реплике есть доля правды, не женщине его критиковать.
— Я так понимаю, что ты отказываешься? — резко спросил он, думая, что ни одна из его знакомых не отвергла бы предложение пообедать с ним.
— Совершенно верно, — подтвердила Оливия. — Я лучше останусь дома и почитаю, если ты не против.
— Отлично.
В роли рефери, разводящего боксеров по углам, выступил телефон. Услышав звонок, Оливия с милой улыбкой сказала:
— Возьми трубку, Стивен. |