|
Бункер для поцелуев…
— Я рад, что ты находишь нашу дилемму забавной, — сухо сказал он.
Тут на крыльцо вышел Том Бакуэлл и втиснул свое гигантское тело между ними.
— Вот в чем дело. Напасть на Кассхорна лоб в лоб — это тупиково, потому что у него с собой слишком много гончих, верно?
— Верно, — ответила Роза.
— Чтобы добраться до Кассхорна, вам нужно сбросить атомную бомбу на гончих. Чтобы уничтожить гончих, вы должны отделить их от Кассхорна или напасть на него в его логове. Это то, что ребята в Сломанном называют «Уловкой-22». Вот как я собираюсь вам помочь… у вас ведь есть звания в Зачарованном, не так ли?
— Есть, — ответил Деклан.
— А какое у вас?
— Легионер Первого Класса.
— А это как? Типа офицера?
— Нет, — ответил Деклан.
— Значит, сержант. — Том ухмыльнулся. — Я сам был старшим сержантом. Предположим, я буду звать вас «сержант», вы согласны?
— Это бы подошло, — сказал Деклан.
— Тогда хорошо, Сарджент.
Роза закатила глаза. Забавно, как «сержант» внезапно превратился в «Сарджента», а Том превратился из угрюмого медведя в лучшего друга Деклана, прям сплошные улыбки и товарищество. Это была классическая тактика Грани. Она и раньше видела, как ее используют с чужаками. Шестеро старейшин не знали Деклана, у них не было возможности проверить информацию, которую он им дал, и они боялись его. Поэтому Том Бакуэлл решил сыграть в «друга», надеясь найти общий язык, войти в доверие к Деклану и при необходимости нанести ему удар в спину. С некоторыми мужчинами это могло бы сработать, но у Деклана были хорошие инстинкты, а Бакуэлл не слишком-то заморочился с этим: мы-все-просто-армейские-приятели.
— Кассхорн, может быть, и конченый человек, но он был человеком с самого начала, так что он все-таки уязвим. Мы соорудим ловушку, а старейшины проклянут его задницу, чтобы он не просыпался. Каким бы бесчеловечным он ни был, шестеро из нас не лишены мастерства. Мы задержим его хотя бы на несколько часов. А вы с Розой тем временем ведете гончих в ловушку, убиваете их, а потом идете за Кассхорном. Хороший план, да?
— Отличный план, — сказал Деклан. — А что это за ловушка?
— Я еще не думал об этом, — сказал Том.
— А как вы собираетесь проклинать его? — спросила Роза. Сон был бы очевидным выбором: в отличие от проклятий боли, он бы подошел. Кассхорн даже не заметит, что что-то не так. Он просто устанет и заснет. — Чтобы вызвать сон, нам нужна его вещь. Волосы. Предмет одежды.
— Я еще не думал об этом, — ответил Том.
Вот такой вот план. Роза вздохнула. Более полувека опыта между этими шестерыми, и вот что они придумали.
— Сначала ловушка, — сказал Деклан. — Без ловушки у нас нет никакого плана. Пули против гончих не действуют. Они проходят прямо сквозь их тела. Расчленение работает. Вспышка тоже, но у нас их только две. Огонь… но они знают, что надо держаться от него подальше.
— Значит, это должно быть что-то неуловимое. Можно ли их отравить? — спросил Том.
Деклан покачал головой.
— Я в этом сомневаюсь. Я знаю, что в первый раз, когда их обнаружили, попробовали отравить гончих болиголовом и мышьяком, но безрезультатно. В идеале нам нужна ловушка замедленного действия, что-то такое, что убивало бы их медленно или постепенно, чтобы не разбудить Кассхорна.
— Их можно утопить? — спросил Том. — Заманить гончих в озеро и топить их одну за другой?
— Возможно. |