|
Деклан кивнул.
Джек взял нож в свои пальцы. Ему нравилось, как он ощущается, легко и уютно.
— Обед просто ужасен, — сказал он. — Они дают тебе рыбные палочки, которые на вкус как картон. Джорджи говорит, что они сделаны из таинственного мяса. Никто их не ест.
— Ты когда-нибудь ел картон?
Джек кивнул.
— Я его жевал.
— Зачем?
— Я хотел узнать, какой он на вкус и можно ли его есть.
Джек неохотно опустил нож.
— А в какое животное ты превращаешься? — спросил Деклан.
Джек сузил глаза, превратив их в хитрые щелочки.
— Я не должен тебе говорить.
— Почему нет?
— Потому что Роза велела мне ни с кем об этом не говорить. — Деклан наклонился вперед и пристально посмотрел на него. Джек напрягся. Если бы Деклан был перевертышем, он был бы волком, решил Джек. Большим белым волком. Очень умным и с большими зубами.
— Ты всегда делаешь то, что говорит Роза?
Оооо. Это был вопрос с подвохом. Если бы он ответил утвердительно, Деклан подумал бы, что он маменькин сынок. Если бы он ответил, что нет, ему пришлось бы сказать ему, что он кот. Джек задумался над ответом.
— Нет. Но я всегда знаю, что должен.
— Вижу, — ответил Деклан.
Джек решил, что все-таки должен объяснить, хотя бы для того, чтобы не было никаких сомнений, что он не маменькин сынок.
— Моя мама умерла. Мой отец ушел на поиски сокровищ. Я его совсем не помню. Я думаю, он был хорошим отцом, но, возможно, не таким уж умным, потому что, когда бабушка говорит о нем, она иногда называет его «этот глупый мужчина». Она может так говорить, потому что он ее сын, так что я не сержусь.
— Ага, — сказал Деклан.
— Значит, пока мой отец не вернется, я буду детенышем Розы. Поэтому я должен делать то, что она говорит.
— Логично, — сказал Деклан.
— Тебе нравится Роза? — спросил Джек.
— Да.
— Почему?
— Потому что она умная, добрая и красивая. Она мне противостоит, а это очень трудно сделать.
Джек кивнул. Это имело смысл. Деклану было трудно противостоять. Он был высоким и крупным, и у него был меч.
— Роза такая колючая.
— Она, безусловно, такова.
— Но к тому же милая, — сказал Джек. — Она заботится обо мне и Джорджи. И если ты попросишь ее по-настоящему хорошо, она приготовит тебе пирог, даже если устанет после работы.
— И она очень забавная, — доверительно добавил Деклан. — Но я был бы тебе очень признателен, если бы ты ей этого не говорил. Если она узнает, что я считаю ее забавной, то, возможно, не примет меня всерьез. Женщины они такие.
Джек кивнул. Он умел хранить мужские тайны, и это было не то, что Роза должна была знать.
— Если ты выиграешь, то заберешь Розу.
— Такое соглашение.
— А мы можем пойти?
— Да.
— Завтрак! — позвала Роза.
Джек направился к двери и обернулся. Его глаза вспыхнули янтарным огнем.
— Я не буду тебе помогать победить, — сказал он.
Деклан усмехнулся.
— Я не стал бы идти обходными путями.
РОЗА присела рядом с ним на корточки. Джек хотел бы быть выше. Ему не нравилось, когда люди наклонялись к нему, чтобы поговорить, но он знал, что Роза делала это, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Сосредоточься, Джек.
Он кивнул.
— Ты не гоняешься за птицами-пиявочниками. |