Гранд Рапидс на востоке и озеро Мичиган на западе втиснули их в узкий круг возможных дорог.
Дальше дело было за малым.
Со своим снегоходом Пайк имел преимущество. Он мог ехать куда угодно, и гораздо быстрее, чем эти машины, пробирающиеся по глубокому снегу.
Пересекая дороги, обыскивая города, Пайк преследовал зеленый джип с безжалостной, непреклонной решимостью.
Глава 24
Лиам
День одиннадцатый
Фары светились красным и располагались близко друг к другу – не грузовик и не легковой автомобиль, и не мотоцикл.
Значит, снегоход.
Лиам объехал заглохший седан и затормозил, убедившись, что у него есть свободный участок дороги, чтобы быстро ускориться в случае необходимости. Он переключился на паркинг и стал ждать.
Единственными звуками остались стон двигателя, тусклое жужжание печки и собственное дыхание. В кабине пахло искусственным сосновым освежителем и собачьей шерстью.
Фары не приближались.
Лиам взглянул на Ханну. Она дрожала, хотя обогреватель работал на полную мощность, ее плечи ссутулились, как будто она инстинктивно пыталась сделать себя как можно меньше.
Он переключил передачу и продолжил движение.
Фары последовали за ними. Они не приближались и не отдалялись.
Лиам ускорился. Замедлился.
Фары продолжали двигаться за ними.
Через несколько миль Лиам снова остановился, на этот раз в нескольких ярдах перед универсалом на обочине. Универсал закрывал обзор снегоходу и обеспечивал некоторую скрытность.
– Это он, – прошептала Ханна.
– Это может быть кто угодно.
Она повернула голову.
– Это Пайк.
Сзади низко зарычал Призрак.
Лиам снова посмотрел в зеркало заднего вида. Фары светились красным, как глаза демона во тьме.
Он не верил ни в демонов, ни в монстров, ни в призраков. Он мало чего боялся. И все же в глубоко внутри зародилась тревога. Ледяная дрожь пробежала по позвоночнику.
Он осмотрел окрестности, вбирая в себя все, что мог увидеть: двухполосную сельскую дорогу, занесенную снегом, черные корявые деревья по обеим сторонам, высокие сугробы, летящие хлопья, сгущающие темноту.
Снегоход находился примерно в ста пятидесяти ярдах позади них. Деревья вокруг росли в основном сосновые, высокие и стройные, не дающие особого укрытия. Много кустарника и полей.
Ему нужно понять, кто это – обычный придурок или проблема посерьезнее.
Нужно узнать, не Пайк ли это.
– Сейчас все выясню.
Ханна на мгновение наклонилась вперед, схватившись за живот и тяжело дыша через рот.
– Не стреляй, если это не он.
– Я не буду убивать, если это не он, – отозвался Лиам, и это единственная уступка, на которую он готов пойти.
Он выключил двигатель. Фары погасли. Тишина и темнота окутали их. Несколько минут без тепла они обойдутся.
– Оставайся здесь. Держи пистолет в руке.
Ханна глубоко вздохнула и кивнула. Ее лицо казалось напряженным и побледневшим.
Он взял винтовку, открыл дверь и вышел в ночь. Холод пронизывал его открытую кожу, ветер хлестал его.
Лиам пробежал десять ярдов назад к универсалу – или тому, что он принял за универсал, – стоявшему под углом сорок пять градусов на южной полосе. Быстро смахнул снег с капота.
Присев за блоком двигателя, он поднял AR 15 и уперся стволом в капот. Надежно прижав приклад к плечу, он посмотрел в оптический прицел.
В поле его зрения попали сдвоенные красные лучи. Его тело напряглось, чувства обострились, каждый мускул пульсировал от адреналина.
Холод пробирал до костей. Его нос и горло мгновенно стали сырыми от вдыхания морозного воздуха. Снег вихрем летел ему в лицо, обжигая щеки и нос и затрудняя зрение.
Снегоход все еще стоит на месте. |