Лорна повернула к дому:
— Мне некогда спорить. Расскажите мне о своей руке.
— С ней все в порядке. Осмотр прошел отлично и гораздо быстрее, чем мы ожидали.
Лорна внезапно ощутила острую боль, но справилась с собой и ответила спокойно:
— Я очень рада. Ведь вы так хотели вернуться, правда?
— Посмотрите на меня, Спелая Вишня.
Она задрожала и опустила голову, ее руки беспокойно перебирали цветы. Через несколько секунд она ощутила его руки на своих плечах. Она откликнулась на его прикосновение, повернулась и почувствовала себя в плену его объятий. Он наклонил голову и коснулся губами ее губ. Он поцеловал ее сначала нежно, а потом страстно.
— Теперь расскажите, как вы рады видеть меня, — приказал он.
— Очень рада!.. Очень-очень рада!
Его обаяние захватывало и притягивало ее; когда он был близко, она не могла думать ни о чем, кроме своей любви к нему.
— Вы такая нежная, такая непорочная, такая естественная после… Лондона. — Он замялся, перед тем как произнести последнее слово, как будто собирался сказать что-то другое.
— Я ждала вас вчера.
Лорна не хотела этого говорить, но не смогла себя сдержать.
— Я знаю, моя милая, но не мог вернуться раньше; я отвозил отчет сэра Альфреда, встречался с комендантом и переделал еще столько вещей подобного рода, что годился только на то, чтобы доползти до кровати.
— Конечно, просто я хотела увидеть вас.
— И я хотел вас увидеть, не могу передать, как сильно. Вы думали обо мне, пока меня не было?
— Конечно да.
— Вы самая лучшая, ни на кого не похожая. Я люблю вас, вы знаете об этом, Лорна?
— Очень хотелось бы в это верить, — сказала Лорна. — Вы сильно меня любите, Джимми?
— Больше всех на свете. А вы?
— У меня не хватает слов, чтобы рассказать о моей любви.
Джимми обхватил ее плечи, его губы были совсем близко.
— Тогда чего мы ждем? — спросил он. — Я хочу тебя… Я хочу, чтобы ты мне принадлежала. Разве в такой ситуации нужно ждать?
— Что вы имеете в виду? — спросила Лорна чуть слышно.
— А как ты думаешь, маленькая пуританка? — спросил Джимми. — Ты хочешь быть моей женой?
Лорна выскользнула из его объятий и, подойдя к каминной полке, поднялась на цыпочки, чтобы посмотреться в зеркало.
— Как ты мог сделать мне предложение, когда я похожа на уборщицу? — спросила она, срывая шелковый платок с головы и взбивая локоны пальцами.
— Прости, пожалуйста, — ответил Джимми, сидя на кончике стола и рассматривая ее. — Можем мы считать, что никто ничего не говорил?
— Да, — ответила Лорна. — Я хочу, чтобы на мне было мое лучшее платье, светила полная луна, пел соловей и пахла сирень, а где-то вдалеке играли вальс Штрауса.
— Ты смешной ребенок! Иди ко мне!
Дверь внезапно отворилась, и они отскочили друг от друга.
Вошла Минни.
— Доброе утро, сэр. Я не знала, что вы здесь.
Лорна, придя в себя, подбежала к старушке:
— Минни, дорогая, поздравь нас. Мы ужасно счастливы.
На мгновение Лорне показалось, что Минни осуждает; затем она улыбнулась, позволила Лорне себя поцеловать и протянула руку Джимми.
— Вам досталась одна из лучших девушек, которые когда-либо рождались на свет, сэр, — сказала она. — Вы сделаете ее счастливой. — Это было скорее приказание, чем пожелание.
— Я вам это обещаю, — ответил Джимми. |