Изменить размер шрифта - +
Головами отвечаем. И ты же понимаешь, что он не шутил, да?

— Не переживай. — Отмахнулась я. — Ничего не будет. Максимум сожру какую болтушку и сразу же выплюну. Ну, чтобы несварения не случилось.

— Ну-ну, — скептически протянула в ответ Элиза. — Идем уже. А то не успеем.

— До сих пор не верю, что ты вспомнила о своем обещании. — Усмехнулась я, чуть ли не вприпрыжку нагоняя ее.

— Я свое слово привыкла держать, — гордо заявила дочь графа ви Олье. — К тому же мне не так и трудно. Правда, не уверена, что сейчас это имеет смысл. Все же Каширия значительно подняла финансирование приютов.

— Подарки всегда приятно получать, — заметила я.

— И я уже успела усвоить, что не все приютские такие, как ты, — добавила Элиза, но шагу не сбавила.

А я промолчала. Пусть возмущается, если ей это нужно. У Элизы всегда так: слова в одну сторону направлены, а действия — в другую. За этим очень забавно наблюдать.

В торговый квартал мы заявились уже через двадцать минут. И началось.

— Нет, ну это несерьезно! — возмущалась девушка, пока торговки, ужаленные в жопу, носились вокруг своих прилавков, собирая самые лучшие игрушки. — Может, все же в те лавки пойдем?

Я покосилась в сторону отделанных золотом дверей и скривилась.

— Элли, дети должны чувствовать, что подаренные им игрушки действительно игрушки, а не антиквариат!

— Да какой антиквариат, — возмутилась она. — Там можно найти именно игрушки, а не произведения искусства для богатеньких деток!

— Какие, например,? — ради интереса уточнила я.

— Ну как! Например, музыкальные шкатулки!

— И что с ними будут делать пятилетние мальчики? — со смешком уточнила я. — Вместо мяча по двору пинать?

Элиза закатила глаза, признавая поражение. А потом выцепила из кучи товара деревянного коняшку:

— А с этим они что делать будут?

— Уж поверь мне, это многим лучше, чем музыкальная шкатулка, — рассмеялась я, забирая игрушку из рук стихийницы и имитируя побег коняшки подальше от графской дочери: — Смотри, как она может унести куда подальше от одной снобки-аристократки. Тыгыдык!

— О боги, дайте мне сил! — взмолилась она. Тяжело вздохнула, отобрала у меня лошадку и закинула на кучу того, что собиралась покупать.

Вскоре эту гору упаковали в две огромные коробки, которые пообещали в течение двух часов доставить по нужному адресу. А Элиза все же сломала меня и потащила к богатым лавкам с одеждой.

Когда она заявила, что детям — как маленьким, так и взрослым, — нужно покупать качественные вещи, я даже спорить не стала. Если по поводу игрушек мы еще и могли препираться, тут я была полностью согласна с Элизой.

В итоге графская дочь сама втянулась в выбор вещей и накупила столько всего, что я бы это точно поднять сама не смогла. Чего там только не было. И платья, и теплые брюки, и даже плащи, подбитые мехом. А вот за обувью мы направились в ту самую лавку, где работал уже знакомый сапожник. Увидев меня на пороге, он обрадовался как родной.

Первым делом поинтересовался, как носится его творение. Как ребенок обрадовался моей похвале, после чего вернулся к Элизе, которая уже успела отобрать насколько туфелек для девчонок и ботинок для мальчишек.

Советуясь со мной, она оставила в этой лавке баснословную сумму. И опять заказала доставку у извозчиков.

— С такими темпами подарки приедут раньше нас, — заметила я, когда Элли так сильно увлеклась благотворительностью, что после лавки сапожника потянула меня в сторону кондитерской.

Быстрый переход