Сегодня вечером мне следует ему позвонить.
Шмидт кивнул.
– Можно воспользоваться вашим телефоном?
– Пожалуйста. Детектив снял трубку.
– Соедините меня с отелем “Иден-Рок” в Майами-Бич, – сказал он. В ожидании ответа на другом конце провода все в комнате молчали, слышалось лишь жужжание кондиционера. – Мистера Фредерика Холлистера, пожалуйста... Да?.. Вы уверены?.. А когда?
Ингрем, наблюдая за лицом детектива, ощутил, как у него холодеет под ложечкой. Шмидт повесил трубку.
– Одевайся, парень, поедешь с нами.
– В чем дело?
– Холлистер выехал из отеля неделю назад. Как раз в ночь на понедельник.
– Это он! Это он!
Так ознаменовал свое появление сторож, старый ловец креветок, живший на борту “Дракона”.
– Здравствуй, Танго, – хмуро приветствовал его Ингрем.
Старик, вместо ответа на приветствие, рыгнул и с еще большей аффектацией торжествующим тоном объявил:
– Можно ли забыть такое крупное унылое лицо, как это?
После чего удалился, вероятно, чтобы докончить бутылку. На взгляд задержанного опознание не имело смысла, поскольку он и не отрицал, что побывал на борту “Дракона”, но, наверное, такова была обязательная процедура следствия.
Шмидт вернулся, а Бреннер ушел. С незажженной сигаретой во рту детектив уселся за стол и предложил:
– Ну хорошо. Давайте начнем по новой. Кто такой Холлистер?
– Я уже рассказал все, что знаю, – ответил Ингрем.
– Мы только что говорили с Кливлендом. Там нет никакой фирмы под названием “Холлистер-Дайкс лэбораториз”, если это для вас новость. Кроме того, он заплатил за отель фиктивным чеком, не имеющим покрытия. Вы хорошо его знаете?
– Да я его и видел-то всего два раза.
– Как вы познакомились?
– Я уже говорил. Он позвонил мне в “Жемчужину”.
– Когда?
– В прошлую субботу, неделю назад, сказал, что у него есть предложение, которое может меня заинтересовать, и спросил, не могу ли я приехать в Майами-Бич повидаться с ним.
– Он что, из шляпы ваше имя вытащил, так получается?
– Нет, Холлистер сказал, что меня ему рекомендовали брокеры по яхтам.
– Он упомянул какие-нибудь имена?
– Нет. Мне и в голову не пришло спрашивать, кто это был. Но на побережье Майами немало людей, которые могли ему обо мне рассказать. Во всяком случае, Холлистер, похоже, все про меня знает, даже спрашивал, удалось ли мне подыскать себе судно. Я сказал, что еще нет.
– Разговор шел по телефону?
– Да.
– Итак, вы встретились с ним в “Иден-Рок”?
– Вот именно. В два часа дня в субботу, в его номере. Холлистер представился и обрисовал дело. Компании нужен был дополнительный кеч или яхта, семидесятифутовая или больше, рассчитанная на восемь пассажиров плюс к команде. Ее хотели использовать для проведения конференций и увеселительных прогулок, конечно, все расходы за счет компании. Мне собирались платить пятьсот пятьдесят в месяц как шкиперу, а в то время, когда яхта не использовалась бы компанией, я мог бы заниматься чартером на комиссионной основе. Не скажу, что я пришел в восторг от этого предложения, потому что люблю быть сам себе хозяином, но выбирать не приходилось. Ведь мы с компаньоном не целиком застраховали свою верфь, а три четверти ее в любом случае принадлежали вдове Барни, так что когда я заплатил по счетам за лечение и больницу, то у меня осталось меньше тринадцати тысяч долларов. А такая посудина, которая была мне нужна, стоила бы как минимум двадцать пять тысяч. |