Изменить размер шрифта - +
О, ожидался грандиозный спектакль!
     Судья нажала кнопку, вмонтированную в подлокотник кресла, и зал огласился громким звоном гонга.
     - Прошу тишины! - повторила судья еще более настойчиво, и в переполненном зале стало тише. - Если не будет тишины, зал будет очищен от публики. Я предупредила и повторять не собираюсь.
     Судья выглядела весьма грозно и внушительно в алой мантии правосудия.
     Будучи родом из провинциального мира Листены, Ли имела, как все тамошние жители, кожу слегка голубоватого оттенка, и от волнения этот цвет становился более заметен, а когда она сильно злилась, кожа ее становилась лиловой. Поговаривали, что, несмотря на многолетнюю судебную практику, несмотря на безупречную репутацию одной из самых ярых приверженцев закона.
     Ли все-таки продолжала немного стыдиться цвета своей кожи.
     И тем не менее не было второго такого строгого судьи, как Ли - она без колебаний следовала духу и букве имперские законов и была беспощадна к их нарушителям.
     - Я слыхала о вас, профессор Селдон, - сказала она, - слыхала и о ваших теориях относительно той неминуемой гибели, которая ждет всех нас. А еще я беседовала с тем судьей, который не так давно разбирал ваше дело, согласно которому вы обвинялись в том, что ударили человека свинцовым набалдашником вашей палки. Вы тогда тоже заявляли, что стали жертвой нападения. Вероятно, ваше суждение зиждилось на печальном инциденте, когда на вас и вашего сына напали восемь бандитов. Вам удалось убедить моего уважаемого коллегу, профессор Селдон, что вы действовали из соображений самозащиты, хотя показания свидетелей говорят об обратном. На этот раз, профессор Селдон, вам придется привести более убедительные доказательства своей невиновности.
     Трое хулиганов, выдвинувших обвинения против Селдона и Пальвера, нервно ерзали на скамье истцов. Сегодня они выглядели совсем не так, как в тот вечер. На парнях были чистые рубашки и костюмы, на девушке - аккуратно выглаженная туника. Если не приглядываться и не прислушиваться - ни дать ни взять образцовые представители молодежи Трентора.
     Адвокат Селдона, Сив Новкер (взявший на себя заодно и защиту Пальвера), подошел к скамье.
     - Ваша честь, - обратился он к судье. - Мой подзащитный - выдающийся человек. Он - бывший премьер-министр с безупречной репутацией. Он - личный друг нашего нынешнего Императора, Агиса Четырнадцатого. Какие цели мог преследовать профессор Селдон, затеяв драку с невинными молодыми людьми?
     Он, один из самых ярых поборников просвещения тренторианской молодежи? Над его выдающимся Психоисторическим Проектом трудится множество студентов-добровольцев, он - один из любимейших преподавателей Стрилингского университета. Кроме того... - тут Сив Новкер сделал выразительную паузу, явно предназначенную для того, чтобы создать впечатление, что сейчас он выдаст нечто такое, от чего всем сразу станет нестерпимо стыдно... - Профессор Селдон - один из тех немногих, кому позволено неограниченное пользование фондами престижнейшей из престижных Галактической Библиотеки, где он работает над созданием "Галактической Энциклопедии", делая тем самым колоссальный вклад в развитие имперской культуры. И я спрашиваю вас, как можно было допустить, чтобы такого человека подвергали позорному судилищу?
     Широким жестом Новкер указал на Селдона, сидевшего на скамье подсудимых вместе с Стеттином Пальвером, вид у которого был весьма удрученный. Селдон зарделся от непривычных восхвалений в свой адрес (в конце концов, в последнее время его имя, в основном было мишенью для насмешек и упреков, а никак не для цветистых похвал). Пальцы профессора крепко сжимали резную рукоятку трости.
     Судья Ли сверху вниз посмотрела на Селдона.
Быстрый переход