Я приказал выковать ровно тысячу тролльих "Чешуи дракона". К тому же в купальне дракона спешно надстраивают борта бассейна, чтобы все они могли вволю попариться в горячей целебной воде. Ты лучше объясни мне, почему это дядя Эолтан так похож на тебя?
Дракон, державший на руках закутанную в шубу Станию, немедленно поинтересовался удивлённым голосом:
- А на кого я, по твоему должен быть похож, как не на своего названного брата? На Уртулая что ли? Нет, уж, спасибо. А вообще-то, Эол, это всё проделки богов. Они, понимаешь, так шутят.
Тут к мосту прибежали разгорячённые тролли и юный вождь направился к ним, чтобы поприветствовать. В город, население которого уже превысило полтора миллиона человек, на удивление даже эльфу красивый, они вошли пешком, чтобы пройти по широкому проспекту до огромной каменной купальни, на куполе которой восседал бронзовый, уже начавший зеленеть от патины, дракон в натуральную величину. Из его пасти вырывался длинный язык пламени. Над городом сгущались синие сумерки и одновременно, далеко на севере, разгоралось яркое северное сияние. Посмотрев туда, юный вождь уверенным, властным и непререкаемым голосом сказал:
- Грядёт великая битва, Уртулай, и нам в ней суждено богами одержать в каком-то подземелье величайшую победу, или я ничего не понимаю в знаках неба и меня нужно утопить в болоте.
- Да, мой вождь, ты полностью прав, - с радостной улыбкой подтвердил орк, - это будет битва многих народов против древнего и страшного врага, живущего глубоко под землёй. Так говорят боги, а с богами орки никогда не спорят и всегда делают то, что они велят.
Легар ухмыльнулся и спросил язвительным тоном:
- Сыночек, а боги тебе, случайно, не говорят, что гостей пора бы и накормить? Мы, между прочим, почти сутки не ели.
- И не поедите до тех пор, пока ты не скажешь, кто наш враг, папенька. - Ехидно ответил Эоллег.
Они стояли возле вереницы карет рядом с каменной купальней, в которую входили тролли. Бур, на правах старожила этих мест, уже завёл внутрь Бесси и Легиара, грифона владыки Сильмаора. Всех грифонов, а также некоторых избранных жителей города, после тщательной помывки и водных процедур в нижнем бассейне, пускали в верхний, полный неиссякаемого магического сияния. Легар не спешил во дворец. Направляясь к королевскому входу и таща за собой эльфа, он ответил глухим голосом:
- На этот раз драка будет действительно серьёзной, сынок, и тебе предстоит сражаться со мной плечо к плечу. Мы спустимся под землю и поможем воинам Сайате-Агвура уничтожить Великого Гремлина. Они однажды уже пытались сделать это, но их тогда отправилось в поход слишком мало и они пошли против этого чудовища практически безоружными.
- Великий Гремлин? - Удивлённо спросил Эоллег - Никогда не слышал о таком враге. Ну, ничего, раз я иду с тобой, отец, значит победа будет за нами. Оркам всё равно, где воевать, на земле или под землёй. Они везде одинаково отважны.
Князь Иловир с усмешкой добавил:
- Людям тоже, сынок. Ну, что же, зато ты будешь теперь точно знать, пошла тебе на пользу "Седьмая яма ада" или нет.
После купальни, распаренные и полные сил, они отправились во дворец и владыка Сильмаор убедился в том, что Легар вовсе не шутил, говоря об особом хлебосольстве княгини Майтанги. Тем не менее, сразу после ужина, начался военный совет, на который пришли в том числе и гномы. Едва узнав, что владыка Сильмаор намерен отправиться в древние подземелья, кишащие гремлинами, они тотчас отправили своих Подгорных князей к Верховному вождю орков. Зал военного совета, как и большой обеденный зал дворца, поразил владыку Сильмаора высотой своих потолков и размерами. Как в одном, так и в другом зале за одним столом с людьми, поставленном на высокий постамент, могли сидеть до двух десятков троллей. |