Если бы она расплакалась и стала умолять его оставить ее в покое, все его усилия быть твердым и непреклонным пошли бы тогда прахом. Но гнев и нежелание Барбары подчиниться приказам Короля ожесточили сердце Жиля. Еще больше раздражаясь, чтобы побороть свои чувства, он повернулся и посмотрел прямо в глаза виконтессы.
— Хорошо, леди. Если так, вы должны извинить меня за мои действия. Я вынужден арестовать вас.
Некоторое время Барбара вызывающе смотрела на него. Затем она подбежала к воротам и дернула за что-то. Спокойствие ночи нарушил удар колокола. Его звук постепенно угас, и снова воцарилась тишина.
— Вы помогли мне в моих сомнениях, — сказал Жиль. — Я собирался сделать это сам.
Его слова, казалось, удивили девушку и несколько поколебали ее решимость.
— Но ты ничего не понимаешь! — закричала она. — Ты же не знаешь, почему я так поступила.
Жиль прервал ее:
— Я не должен выслушивать ваши доводы. Вы их выскажете Королю. У меня есть только приказ найти тебя… найти вас и вернуть.
Со двора монастыря донеслись быстрые шаги, а когда они смолкли, стало слышно, как кто-то возится с задвижками. Но вот тяжелые ворота медленно разошлись. В проходе стояла удивленная монахиня с фонарем в руке. Жиль, не мешкая, шагнул к ней.
— Могу я видеть Мать-Настоятельницу?
— Она сейчас в часовне, сэр, на молитве, — ответила монахиня. — Если вы подождете, когда служба закончится, я попрошу ее подойти.
— Виноват, но я не могу ждать, — ответил Жиль. — Передайте ей мои извинения за беспокойство и постарайтесь объяснить, что мне необходимо переговорить с ней.
Монахиня поспешила внутрь монастыря.
А Жиль подошел к лошади и попытался занять себя приведением в порядок сбруи. Он думал, ему лучше не разговаривать больше с Барбарой. Она сама приблизилась к нему.
— Зачем тебе Настоятельница? — спросила она. — Что ты собираешься делать со мной?
— Ничего страшного, — ответил Жиль, подтягивая подпругу. — Я только попрошу ее не мешать мне. За ваш поступок вы ответите перед Королем. А сейчас вы под арестом. Будете шуметь и скандалить, ничем хорошим это не закончится. Я уже отправил послание во дворец, что доставлю вас завтра к вечеру. Мы должны спешить, но я постараюсь, чтобы вы ехали со всеми возможными удобствами.
Барбара ничего не ответила, но за нее говорил ее непокойный вид.
Жиль был настороже, и, когда ворота стали открываться вновь, он поспешил подойти к ним первым. Теперь в проходе стояли уже две монахини.
— Мать-Настоятельница, — обратился он к той, что выглядела постарше. — Прошу прощения, что оторвал вас от молитвы, но я был вынужден это сделать. Я должен увезти эту леди в столицу, и мне нужна ваша помощь.
Барбара сделала шаг вперед под свет фонаря. Проницательные глаза Настоятельницы остановились на ней. Возможно, в лице Барбары было сходство с ее матерью, а может, там было какое-то неуловимое выражение, замеченное, однако, пожилой женщиной. Поэтому она задержалась с ответом.
— Но она согласна ехать с вами? — спросила она наконец.
— Нет! Конечно, нет! — воскликнула Барбара.
— Извините, — вмешался Жиль, — но желание леди в данном случае не может приниматься во внимание.
— Почему же? — возразила Настоятельница. — По какому праву вы повезете ее против воли?
— Именем Короля, — ответил Жиль. — Я служу при дворе Его Величества офицером. У меня с собой Королевские грамоты, если вы пожелаете взглянуть на них. Я могу приказать вам оказать мне содействие для выполнения Королевского задания. |