Изменить размер шрифта - +
Не пообедать ли нам завтра вместе, красавица? С любовью, твой преданный Ари...» — Прочитав послание, Никос залился безудержным смехом

— Очень мило и талантливо написано, — робко заметила Трейси, которую несколько задел хохот Никоса.

— Мой племянник! — гордо заметил Никос. Хотя про себя признал, что Ари опережал его самого в умении ухаживать за женщинами.

— Если бы мне было лет на пять меньше, я бы с удовольствием пообедала с ним, — дерзко отозвалась Трейси.

— Рад это слышать. Но вот его разница в возрасте, похоже, совсем не заботит. А ведь семь лет — многовато. Он, должно быть, не догадывается, насколько ты искушеннее его.

Безжалостная откровенность Никоса глубоко ранила Трейси. У нее было желание оборвать этот, ставший таким оскорбительным, телефонный разговор. Но она сдержалась и произнесла:

— Я думаю, Ари все отлично понимает. Но он достаточно благороден и великодушен, чтобы ценить человека за то доброе, что в нем есть, и не замечать дурного. И поэтому он мне так понравился. Никос, тебе не следует беспокоиться за своего племянника, я не буду его ничем смущать. Завтра утром, когда мы встретимся за завтраком, если ты не забудешь о своем намерении, мы обсудим наши дальнейшие отношения. Если ты слагаешь с себя наставнические обязанности, то я бы предпочла покинуть Грецию. У меня появились неотложные дела. Желаю тебе хорошо выспаться, Никос, — холодно проговорила Трейси и положила трубку.

Трейси не сразу перезвонила Карлу. Она обдумывала свой разговор с человеком, которого прежде считала совершенством. То ли благодаря субъективному мнению его родственников, то ли из-за его промахов в обращении с ней Трейси постепенно меняла свое отношение к Никосу. Но ей было больно, и боль эта была тем сильна, что день ото дня она все больше привязывалась к нему.

— Карл, ну что там у тебя? — усталым и несколько безразличным тоном обратилась Трейси к бывшему мужу.

— Когда ты сможешь приехать, Трейси?

— Постараюсь на днях. Возможно, даже завтра.

— Трейси, я действительно могу на тебя рассчитывать?

— Даже не сомневайся, Карл.

— Вот и хорошо. Потому что ты даже представить не можешь, в каком я сейчас состоянии.

— Карл, ложись спать. Завтра утром ты проснешься и будешь смеяться над своими нынешними переживаниями.

— Тебе легко говорить, ледышка.

— Уже нет.

— Влюбилась? — вспыхнул Карл.

— Не телефонный разговор, — пресекла его любопытство Трейси. — Спокойной ночи.

— Ну, я буду ждать тебя, — взбодрившись, попрощался с ней Карл.

Став женой Карла фон Акселя, Трейси ни на секунду не пожалела о своем решении. Переехав к нему в Европу, она поселилась в большом радушном доме, завязала теплые отношения со всей его многочисленной родней. Но в тот период юношеского эгоизма она не могла по-настоящему оценить всего, о чем позже пожалела. Впрочем, отношения с Карлом складывались прекрасно. Будучи верными друзьями, они старались не влезать без надобности в личную жизнь друг друга. Именно с Карлом она училась тем доверительным отношениям, которые были немыслимы в доме ее деда, несмотря на все старания ее матери.

 

 

Настало утро перемен для Трейси. Прохладный душ, чистая простая одежда, легкий фруктовый завтрак на балконе с видом на центральную улицу тихого городка — все ее радовало.

Проснувшись, Трейси сразу же забронировала авиабилет до Швейцарии. Трейси была уверена, что поступает правильно. Благоговея перед Никосом, она все же не могла допустить демонстративного пренебрежения ее чувствами. Она не стала дожидаться, когда Никос соизволит приехать в город и поговорить с ней. Кроме того, состоявшийся накануне разговор с Карлом и время удобного для Трейси рейса в Швейцарию требовали закончить все дела в Греции незамедлительно.

Быстрый переход