Изменить размер шрифта - +

 

3

 

— До чего грациозны эти птицы, — задумчиво произнес Кеннет, глядя на лебединую пару, плавно скользящую вдоль поросшего осокой и камышами берега. — Я никогда не устаю ими любоваться.

Кеннет извлек из небольшого пластикового пакета французскую булочку. Глэдис и не заметила, что он прихватил ее из ресторана. Отламывая небольшие кусочки, Кеннет бросал их в озеро. Лебеди, заметив в воде хлеб, с неторопливым достоинством двинулись в их сторону.

— Хотите присоединиться? — Кеннет протянул Глэдис половину булки.

Глэдис с улыбкой взяла хлеб и принялась бросать крошки в воду. К первой паре белоснежных лебедей присоединилось еще несколько. Откуда ни возьмись появились серые утки, жадно хватавшие своими толстыми клювами хлеб. Одна из уток довольно близко подплыла к лебедю, нацелившись на крутившийся возле него комочек булки. Вдруг лебедь резко вытянул шею и развел в стороны белоснежные кружевные крылья. В значении этого выпада трудно было ошибиться — делиться своей добычей с наглой выскочкой этот внешне невозмутимый красавец был не намерен.

— Ну и жадина! — изумилась Глэдис. — Но до чего же красив!

Девушка оглянулась на Кеннета, и улыбка замерла у нее на губах. Кеннет смотрел вовсе не на воинственного лебедя. Его серые с золотистыми искорками глаза были устремлены на нее, на Глэдис. Только сейчас эти глаза вовсе не смеялись. Напротив, взгляд Кеннета был странно серьезен. Глэдис прочла в нем и нежность, и неуверенность, и еще какое-то чувство, от которого сладкая волна прокатилась снизу вверх и в коленях появилась предательская дрожь.

Не отрываясь, Глэдис смотрела в глаза Кеннету. Она сделала по направлению к нему несколько неуверенных шагов, и вдруг гладкий мокрый камешек выскользнул из-под ноги. От неожиданности Глэдис пошатнулась, не смогла удержать равновесие и буквально упала в объятия Кеннета.

Это настоящее безумие, только и успела подумать Глэдис. Она вдруг осознала, что страстно отвечает на поцелуй Кеннета. Как это случилось? Как вообще такое могло произойти? Надо немедленно бежать, надо во что бы то ни стало все это остановить! Она просто оступилась, вот и ухватилась за плечо Кеннета, простите, мистера Тинаполи, чтобы не упасть на острые камни. Да, и еще наткнулась губами прямехонько на его губы, и…

И, вместо того чтобы отстраниться от Кеннета, Глэдис еще крепче прижалась к нему и обняла с такой страстью, которой и вообразить в себе не могла.

 

Утром ее разбудил запах кофе. Еще не совсем проснувшись, Глэдис с недоумением оглядывала просторную спальню. Она никак не могла понять, где она, собственно, находится и почему, казалось бы, привычный и будничный кофейный запах кажется ей необыкновенным.

— Я приготовил кофе с корицей. — В дверях спальни появился Кеннет, и все встало на свои места.

Необычный запах кофе объясняется присутствием в нем корицы. Глэдис не раз приходилось слышать об этом способе приготовления восхитительного напитка, но до сих пор ей не доводилось его попробовать.

Так, с кофе все более или менее ясно. А с Кеннетом… Глэдис слегка покраснела, вспомнив прошедшую ночь. Эта была восхитительная ночь с нежным и страстным любовником. Любовником? Глэдис стало немного не по себе. Кеннет — ее любовник… Но ведь он — ее босс. Казалось бы, это так пошло звучит, но Глэдис почему-то было приятно.

— Вот, — удовлетворенно произнес Кеннет, расставляя на столике у кровати поднос с кофе, сандвичами и свежими булочками. — Нам с тобой не помешает немного подкрепиться. К тому же впереди рабочий день.

Кеннет отпил кофе и с улыбкой посмотрел на смущенную Глэдис. Отставив чашку, он склонился к лицу девушки и нежно поцеловал.

— Как жаль, что на сегодня назначены эти идиотские переговоры.

Быстрый переход