Изменить размер шрифта - +
 — Так, теперь что нам известно о самом банкире? Как его зовут, что это за птица, откуда у него столько денег? Уехал-то он в Америку еще во времена СССР. Значит, с собой сундук золота в ту пору вывезти мог едва ли. Хотелось бы знать, есть ли у него там и здесь заклятые враги, с кем дружит, с кем конкурирует, каковы экономические и прочие интересы в России и других странах мира. Ведь нельзя исключать и того, что его сына выкрали с целью получения выкупа.

— Очень жаль, но я знаю об этом банкире крайне мало. — Орлов выразительно развел руками. — Вернее, вообще ничего не знаю. Знаю только лишь, что зовут его Майкл Кулькофф, что следует понимать как Михаил Кульков. Ну а поскольку он является банкиром, то в силу профессиональных обязанностей занимается финансовой деятельностью. Он, если я правильно понял директора пансионата, член совета директоров объединения «Сауф-Сити-Бэнк». Есть у него акции в крупной пароходной компании, правда, не контрольный пакет. Владеет он и несколькими большими земельными участками в Техасе, предположительно в нефтеносном районе.

— Понятненько… Что пока что ничего нам не понятненько, — привычно пошарив по карманам и не найдя там сигарет, задумчиво обронил Гуров. — Прежде всего нам нужно установить истинную подоплеку случившегося. Зная это, нетрудно будет понять: сбежал ли мальчик сам или ему в этом кто-то «помог», а заодно прикинуть, куда он делся и где может находиться сейчас. Ладно, будем искать. Мы к себе, посидим, помозгуем.

— Давайте, ребята, давайте! — Петр был явно обрадован тем, что приятели согласились взяться за дело, не углубляясь в долгие дискуссии. — Чуть что выяснится или появятся какие-нибудь вопросы, возникнут проблемы — сразу же звоните или забегайте. Дело, напоминаю, чрезвычайное.

— Вопросы, говоришь? — поднимаясь с кресла, Гуров с хрустом потянулся. — Конечно, есть. И уже сейчас. Нужен максимум информации об этом банкире. У нас в управлении, надеюсь, найдутся ребята с хорошим знанием английского? Пусть поработают в Центральной библиотеке, перероют американскую периодику — газеты, журналы, хотя бы за последние месяц-два. Вдруг что-то интересное обнаружится?

— Добро, — Петр решительно кивнул. — Пару человек найдем. А ты что это весь какой-то взъерошенный? Не выспался? — неожиданно переменил он тему.

— Так ведь сам же знаешь, что почти всю ночь мотался по городу с омоновцами. Сразу троих «клиентов» взяли. Это последние из банды Гоблина. Одного прямо из постели вытащили.

— Понятно, понятно… Ну, что тут поделаешь? Лева, я тебе сочувствую, но… Отоспишься потом. Хорошо? Ну, пойми: поджимает нас время, просто дико поджимает.

— Я это уже понял, — усмехнулся Гуров, выходя из кабинета.

Войдя в их со Стасом рабочий кабинет, Гуров несколько раз прошелся из угла в угол, затем сел за стол, заваленный бумагами. Небрежно сложив их, он сдвинул бумажный курган на край и, опершись локтями, глубоко задумался. Стас остановился у окна и воззрился на проплывающие в небе облака.

— Ну и что ты обо всем этом думаешь? — после минутного молчания обернулся он к Гурову.

— Петр прав — дело действительно дрянь. — Лев напряженно смотрел в никуда, болтая зажатой меж пальцев авторучкой. — Надо же, а? Элитарный детский пансионат, называется… А бардак — хуже, чем в любом из тех пионерлагерей, где мне когда-то довелось, так сказать, отдыхать. Так бездарно распорядиться временем! Вот и получается, что из-за недалеких остолопов мы опять — на ровном месте, да мордой об асфальт. Ладно… Ближе к делу. Что в данном случае можно было бы предположить? Самое простое, что приходит на ум, — залез, бедолага, в какую-нибудь нору, колодец, шахту, где и оказался в западне.

Быстрый переход