Изменить размер шрифта - +
Он протянул руку за бокалом вина: старый Кларк сказал сущую правду — прекрасный Фирей, прекрасное вино. Джек предпочитал легкое светло-золотистое вино, Кроч же налегал на густое, рубиновое, опрокидывая в себя кружку за кружкой.

— Итак, что же ты посоветуешь мне делать, дружище?

— Идем со мной! Я уже говорил тебе, что я — главный отстрельщик предаккеров и состою членом гильдии пограничников Брианона. Что ж… я могу поспособствовать твоему приему в гильдию. Впрочем, — он поднял руку, — сперва тебе следует поработать хвостовиком…

— Хвостовиком?

— Да. — Кроч расхохотался. Он принадлежал к тем людям, которые смеются легко и охотно. — Так мы называем новичков, поскольку их стрелы вечно застревают в хвостовом оперении. Понял?

— Да. Хотя, мне кажется, что во время нашей прогулки по зеленому лесу я с лихвой отрабатывал свою долю пропитания.

— Верно, верно. — Кроч неожиданно помрачнел, — как и все на этой планете, он был подвержен внезапным приступам тоски. — Хвостовики… — сказал он, резко отпихнув от себя кружку. — Да у нас давно уже не было ни одного из них… Очень давно.

Отсутствие обычного потока ругательств произвело на Уолли сильное впечатление. Кроч встал.

— Ну как?

Уолли кивнул.

— Если ты берешь меня с собой…

Это была работа. Попросить у Пи-Айчена денег он не мог, лес находился далеко, а жить в городе было не на что. Заплатить за поездку до Меро также было нечем — разве только наняться в гребцы, но на это Джек уже никогда бы не согласился…

— Только вот еще, — начал Джек, сам удивляясь тому, что он не только задумался о планах на будущее, но даже решил поделиться ими. — Я хотел бы вернуться назад. Назад в Меро, а потом через зеленый лес…

— А, ну конечно же! Ты хочешь вернуться домой?

Для Кроча Уолли был всего лишь мальчишкой из леса, пойманным Шепчущими Колдунами. Джек не стал его переубеждать.

— Да.

— Мою поездку оплатила Долли. Да и в любом случае, к зеленым кожам здесь относятся с подозрением…

— Как же так? — воскликнул Уолли.

— Что?

— Объясни мне, Кроч, дружище. Если здесь не берут зелененькие — тогда что же вместо этого?

Кроч кивнул и приложил палец к носу.

— Преды. Даки. Предаки. Вот что.

— Но ведь для торговли нужен обмен? Я хочу сказать…

— Ну да, конечно, но преды день ото дня становятся дороже зелененьких.

Уолли с трудом соображал, что к чему.

Главный отстрельщик предаккеров. А теперь еще и деньги, название которых образовано из частей этого слова. Значит…

— А что такое «предаккер»? — спросил он, глубоко вздохнув.

Кроч ярко живописал ему данных тварей с анатомической, интеллектуальной и баллистической сторон. Но не с экономической.

— Так, значит, работа пограничника состоит в том, чтобы убивать предаккеров, необходимых для изготовления денег?

— Ну… — Кроч казался обиженным. — Отчасти, сынок, только отчасти. Мы, кроме того, охраняем принцессу Керит. Что за девушка! — Тут он погрузился в какие-то личные фантазии. — Если б мне так не нравилось… Да и ей, полагаю, это тоже по душе! Уж будьте уверены, ха-ха!

Уолли терпеливо ждал.

Неожиданно пол затрясся, и по вибрирующему столу поехали стаканы. В комнату заглянула служанка в съехавшей набок шапочке и сообщила:

— Ничего страшного.

Быстрый переход