– Ох, Билли, ты напугал меня до смерти! Я уже подумала, что это какая нибудь каракатица.
– Я и есть каракатица, – состроил страшную рожу Билли. – Огромная морская каракатица. И я хочу утащить тебя на дно морское.
– А я не против, – кокетливо изогнулась девушка.
– Наведаемся в каюту, Синди? – предложил Билли, играя глазами. – Устроим себе сиесту?
Он с улыбкой покосился на Мэри. Но та старательно делала вид, что спит.
Билли поднялся и подхватил Синди за талию. Генри смерил девушку завистливым взглядом. Узкие полоски голубой ткани выгодно подчеркивали ее роскошные формы и оттеняли золотистый загар. Так и казалось, что она сошла с обложки глянцевого журнала.
– Что то мне не терпится, крошка, – сжимая ее в объятиях, прошептал Билли. – Идем быстрее.
– Только прикажи, чтобы в каюту принесли шампанское, – млея у него в руках, попросила Синди.
– Всенепременно, моя богиня…
Они уже начали спускаться вниз, целуясь и смеясь, когда вдали послышалось пронзительное зудение.
– Это еще что? – пробормотал Билли.
Из за крохотного островка вырвался небольшой катер и начал стремительно приближаться к яхте.
– Может, что то случилось? – сказал Генри, вытягивая длинную шею над бортом.
– Наверное, какой то сумасшедший гонщик, – возразил Сэм.
– Охота ему в такую жару устраивать гонки? – подходя к борту и забыв о Синди, сказал Билли.
С каждой секундой катер становился ближе. Уже видны были хищные обводы темно синих бортов. За штурвалом стоял человек в маске, и разглядеть его лицо даже в бинокль не представлялось возможным.
– Что за черт! – разозлился Билли. – Он несется прямо на нас!
До катера оставалось не больше двух кабельтовых, но он хода не сбавлял и направления не менял, устремляясь точно на яхту.
– Мистер Томпсон, – приник к переговорному устройству Билли, – вы видите катер?
– Вижу, сэр, – отозвался капитан.
– И что вы по этому поводу думаете?
– Я даже не знаю, сэр…
Генри вскочил и вцепился обеими руками в борт.
– Билли, да он спятил!
Девушки, сбившись в кучку, со страхом и недоумением смотрели то на приближающийся катер, то на хозяина яхты.
– Ерунда, – махнул рукой Билли. – Просто какой то недоумок. Хочет пощекотать нам нервы.
Он покосился на Мэри.
– А может, это еще один завистник?
На этот раз никто не засмеялся. Даже Генри пропустил реплику Билли мимо ушей, с тревогой наблюдая за несущимся со страшной скоростью катером. На море стоял штиль, водная гладь была идеально ровной, и катер несся по ней, как шайба, пущенная сильной рукой.
– Билли! – простонала Синди.
Ее голос звенел от страха. В самом деле, катер был уже в сотне метров, но и не думал сбавлять скорость.
– Ничего, ничего… – бледнея, проговорил Билли.
– Эй, ты! – заорал Генри, махая руками. – Тормози!
Закричали и остальные, не выдержав напряжения. И даже Билли, отбросив гордость, вскочил на выступ борта и начал семафорить, скрещивая и разбрасывая руки.
– Стой, придурок! Ты не знаешь, с кем имеешь дело! Стой, я тебе говорю!
В этот миг человек в маске, управляющий катером, оставил штурвал и прыгнул в море.
Катер, управляемый автопилотом, помчался прямо на яхту.
Теперь уже все поняли, что происходит нечто ужасное. Девушки издали дружный вопль.
Генри, забыв об остальных, опрометью кинулся через палубу. Сэм пытался увлечь девушек подальше от борта.
Билли словно застыл в оцепенении, забыв слезть с выступа. Он смотрел на катер расширенными глазами, точно надеясь, что сейчас он отвернет в сторону. |