Изменить размер шрифта - +
Они проходили мимо принца-регента и его высоких гостей, мимо тех, кто уже был представлен ее величеству, и наконец подошли к трону, стоявшему под балдахином в дальнем конце зала.

Королева грациозно склонила голову, как и всем проходившим мимо нее, прежде чем церемониймейстер произнес их имена. Кристофер низко поклонился, а Элизабет присела в глубоком реверансе. В этот момент церемониймейстер наклонился и что-то прошептал королеве.

— Новобрачные? — произнесла королева с сильным немецким акцентом. — Когда вы обвенчались?

— Сегодня утром, ваше величество, — ответил Кристофер.

— Сегодня утром. Ax! — Маленькая сухонькая королева доброжелательно улыбнулась им. — Я желаю вам счастья и много детей.

— Благодарим вас, ваше величество, — ответили они и отошли в сторону, пропуская новую пару.

Кристофер, к удовольствию всех собравшихся в тронном зале и к собственному удовольствию, поднес к губам руку жены и поцеловал.

Глава 31

Джон никак не мог заставить себя уйти.

— Скажи, чтобы я ушел, — говорил он, целуя Нэнси и не давая ей возможности сказать слово. — Уже поздно, а с тобой нет горничной.

— Уходи, — сказала она, целуя его.

Джон вздохнул и решительно встал как раз в тот момент, когда в дверь громко постучали. Он поднял Нэнси и снова поцеловал, ожидая, что дверь откроет Уинни или Антуан. Но стук повторился, а слуги не открывали. Джон пошел открывать.

Он вернулся в комнату через пару минут. Нэнси уже начала волноваться, услышав тихие голоса у двери.

— Это о Мартине, — сказал он. Нэнси увидела, что его лицо стало мертвенно-бледным. — Его убили. Нэнси не пошевелилась.

— Там были свидетели, — сказал Джон. — Его зарезал невысокий мужчина, управляющий экипажем твоего брата. Антуана здесь нет, Нэнси? Он уехал вместе с Кристофером?

— Нет, — ответила она. Она знала, что стоявшие за дверью люди наверняка их слышали.

— Ты не знаешь, куда он мог отправиться? — спросил Джон, напряженно глядя ей в глаза. Нэнси покачала головой.

— Похоже, твоя служанка тоже исчезла, — заметил Джон. — Я сказал этим людям, что вы привезли своих слуг из Пенхэллоу и что они наверняка отправились туда обратно. Как ты считаешь?

— Да, — ответила Нэнси. — Им больше некуда идти. Они наверняка отправились в Пенхэллоу, надеясь, что их там не найдут. Убийство — ужасное преступление.

— Да, — согласился Джон.

Он еще немного поговорил за дверью с теми людьми, прежде чем вернуться к Нэнси в гостиную. “Сейчас он похож на привидение”, — подумала Нэнси.

— Я забыл про Антуана, — сказал Джон. — Я совсем забыл, что у него, так же как у меня и у Кристофера, была причина убить Мартина. Но не было ни одной причины, которая могла бы его остановить. Нэнси, он зарезал его ножом на глазах у двух свидетелей.

— По крайней мере, — спокойно произнесла она, — вас с Кристофером не станут подозревать в убийстве.

— Он постарается уехать из страны, — сказал Джон. — Надеюсь, что он попал на корабль, готовый к отплытию.

— Хорошо бы, — согласилась Нэнси. — Они последуют за ним в Девоншир, прежде чем подумают о том, что он может сесть на корабль, правда?

— Если ничего не узнают о нем, — сказал он. — Твоя служанка, похоже, сбежала вместе с ним.

— Она любит его, — ответила Нэнси. Они тихо стояли в разных концах комнаты.

— Мартин мертв, — сказал Джон, закрыв рукой глаза. — О Господи! Почему мне хочется плакать? На полях сражений я видел тысячи мертвых. И многие из них были хорошими людьми.

— Он был твоим братом, — спокойно ответила Нэнси.

Быстрый переход