А может, закричать? Тогда весь город сбежится, это уж точно. Но сил не было — ноги подгибались, во рту пересохло.
Больше всего на свете Сьюзен Уэллс ненавидела слабость, она просто не могла себе позволить быть слабой. А сейчас? Какой-то малознакомый тип — хам и невежа — нападает на нее в собственном номере! Да что он возомнил о себе! Нужно бороться!
— Если вы силой увезете меня, вас посадят в тюрьму за похищение, — твердо сказала она голосом школьной учительницы.
Филип улыбнулся, и улыбка эта была вовсе не доброй. От этого он стал еще более опасным и, как ни странно, еще более привлекательным. Он стал похож на пирата из фильма — не хватало лишь черной повязки на глазу и пистолетов. Сьюзен невольно залюбовалась им. И что простая школьная учительница может противопоставить пирату?
Стоп, никакой он не пират, строго одернула себя Сьюзен. Он простой фермер, мастер на все руки, и нечего выдумывать. Нужно наконец взять себя в руки!
— Может, все же подождем до утра, — вновь принялась увещевать она Филипа. — Я не могу вести машину ночью — я в темноте плохо вижу.
— А я и не собирался сажать вас за руль! — фыркнул Филип. — Машину поведу я.
— Вы не можете силой заставить меня ехать. — Особой уверенности в голосе Сьюзен не было, однако она не собиралась сдавать позиции.
— Знаете что? — Филип снова начал закипать. — Я намерен во что бы то ни стало увидеть своего сына и пойду ради этого на что угодно. Советую вам не чинить мне препятствий!
Сьюзен неожиданно ощутила разочарование. Конечно, то, что Филип так отреагировал на известие о ребенке, хорошо — обидно было, что подобной реакции Сьюзен просто не предусмотрела. Когда она направлялась в Хэвен, ей казалось, что она контролирует ситуацию и что ей, Сьюзен, решать, подходит ли Филип Эмери Мастерсон на роль отца. Эта поездка была просто формальностью — Сьюзен хотелось лишь убедиться в том, что Барт будет оптимальным отцом для мальчика. Но Филип смешал ей все карты. Сьюзен никак не ожидала, что он окажется таким решительным. Сьюзен теряла контроль над ситуацией.
Но разве тебе не этого хотелось? — спросила себя Сьюзен язвительно. Разве в глубине души ты не надеялась на то, что мужчина с фотографии избавит тебя от необходимости принимать решения самой, что он избавит тебя от скучной правильной жизни?
Сьюзен явно не следовало думать об этом, потому что, едва эта предательская мысль промелькнула в голове, ей немедленно захотелось подчиниться Филипу и делать то, что он скажет. Однако Сьюзен сумела взять себя в руки, памятуя о том, что эмоции еще никому не приносили пользы — взять хотя бы Миранду.
— Все, что нужно моему племяннику, — это стабильная, размеренная жизнь, — «учительским» тоном отчеканила Сьюзен.
Филип удивленно посмотрел на нее, озадаченный фразой, поэтому она добавила:
— Я прочла это в книге по детской психологии.
— Все ясно. — Филип вздохнул. — Я сразу понял, что вы из тех людей, что живут, руководствуясь книгами по психологии. Поймите, нельзя жить по чужому плану! Это ваша собственная жизнь — и вы должны слушать в первую очередь себя. Неужели вы не понимаете, что ситуация, в которую мы с вами, сами того не желая, попали, выходит за рамки любой предусмотренной вами схемы? Так действуйте по обстоятельствам!
Во время этого страстного монолога Сьюзен молчала, опустив голову. Она думала о том, что если бы Филип прожил со взбалмошной и непредсказуемой Мирандой всю жизнь, как она, то не говорил бы так. Наконец очнувшись от невеселых мыслей, Сьюзен сказала:
— Я хочу, чтобы вы знали, Филип: я действительно искала отца для Эмери. |