Голубая майка удивительно шла ей, подчеркивая синеву ее глаз.
Сьюзен выглядела абсолютно естественной и счастливой. Она с улыбкой потрепала подбежавшего к ней Сократа по мокрой холке.
Она погладила собаку! В первый раз на моих глазах! — потрясенно подумал Филип. Что ж, выходит, теперь можно считать выполненным пункт плана относительно любви к собакам. Таким образом, неохваченными оставались лишь два пункта — о страсти и недопустимости брака без любви. Может, сегодня…
Опомнись! — мрачно одернул себя Филип. Сьюзен Уэллс помолвлена с другим и скоро выйдет за него замуж.
А это мы еще посмотрим! — упрямо и задорно возразил ему внутренний голос.
Филип понял, что во что бы то ни стало будет бороться за Сьюзен Уэллс. Хотя бы попробует. Потому что, когда он слышал ее смех, его сердце начинало биться с удвоенной быстротой. Потому что ее имя звучало в его душе прекрасной музыкой.
Такое случилось с Филипом лишь однажды. С Мирандой. Но тогда все было по-другому, не так, как сейчас. Миранда всегда была веселой, раскрепощенной, немного необузданной. Она была открыта для радости, готова была веселиться с ночи до утра — это и подкупало в ней Филипа. Они танцевали до упаду, гоняли на машине, безудержно предавались сексу. Когда Миранда бросила Филипа, он поначалу не находил себе места от горя и обиды. Позже, поразмыслив, он понял, что они с Мирандой никогда не говорили о своих чувствах, не делились друг с другом мыслями и переживаниями — у них просто не оставалось на это времени. Да, он любил ее, но были ли они по-настоящему близки? Пожалуй, нет.
Со Сьюзен все совсем по-другому. То, что Филип чувствовал по отношению к ней, шло из сердца. Сьюзен не обладает легким и веселым характером старшей сестры, однако, как выяснилось, тоже умеет веселиться — но не так огульно и безудержно, как Миранда. Все, что делала и говорила Сьюзен — сегодняшняя Сьюзен, вышедшая наконец из своей раковины, — было проникнуто настоящим чувством и мягкой рассудительностью.
Я люблю ее, понял Филип с неотвратимой ясностью. Пусть Сьюзен помолвлена с другим — сегодняшний вечер наш. Я приготовлю мясо, мы поужинаем на свежем воздухе, потом выкупаем и уложим Эмери, а потом… Потом мы будем держаться за руки и целоваться — как школьники на первом свидании. И, может быть, я расскажу Сьюзен о своих чувствах.
Или не расскажу.
От этих мыслей Филипа отвлекла Сьюзен.
— Домойте же несчастное животное! — укоризненно напомнила она и удалилась в дом.
Филип в последний раз окатил Сократа водой из шланга, смывая остатки шампуня, и они с Эмери ушли в дом.
Сьюзен была в кухне и, не скрывая изумления, оглядывалась по сторонам. Когда Эмери и Филип вошли, она обернулась.
— Филип, а где же инструменты? И вообще, почему так чисто?
— Тебе не угодишь, — пробурчал Филип. — В нашу первую встречу ты, помнится, негодовала по поводу неубранной кухни… Ладно, пора и мне принять душ.
— Постой! Сначала ответь на мой вопрос, — потребовала Сьюзен.
Филип взглянул на нее исподлобья и нехотя признался:
— Я… я просто хотел удивить тебя.
Сьюзен улыбнулась.
— И тебе это удалось.
— Теперь я могу пойти принять душ?
— Иди. Мы с Эмери и Сократом подождем тебя во дворе. Подышим воздухом.
Филип отправился в ванную, а Сьюзен, взяв Эмери за руку, вышла во двор. Малыш и собака тут же начали свою привычную возню, а Сьюзен уселась прямо на траву и предалась своим мыслям.
Он сказал, что хотел удивить меня. Значит, я ему нравлюсь.
Сегодняшний день был просто чудесным. Столько новых впечатлений, столько веселья — и столько счастья в глазах Эмери. |