Дерек посмотрел на меня.
— Какие у тебя интересные родственники.
Асканио прожег Намтура взглядом.
— Облезлой?
Нашёл, на что обидеться.
— Да, падальщик. Беги отсюда, поджав хвост. У вашего вида это лучше всего получается.
Асканио вздохнул и махнул рукой. Женщина-буда слева от него направилась к Намтуру.
Намтур улыбнулся недоброй улыбкой.
— Никаких убийств! — выкрикнула я. — Не…
Намтур согнул правую ногу и поднял ее вверх, положив лодыжку на левую ногу, пальцы согнуты. Его левая рука, согнутая в локте, поднялась к груди. Его правый локоть лежал на левом запястье, предплечье было направлено прямо вверх, ладонь параллельна земле, пальцы указывали на женщину-буду. Змеевик питона.
Ладно, могло быть хуже.
Женщина-буда преодолела последние шесть и футов и дошла до него.
Магия выстрелила из Намтура фиолетовым облаком, наполненным кольцами фантомной змеи. Оно пронеслось по улице, словно ударная волна, и растаяло. Прозрачные фиолетовые цепи сковали каждого оборотня, пригвоздив их к месту. Верхнее кольцо цепей заткнуло им рты, будто кляпом.
Перевертыши напряглись. Вздулись мускулы, покраснели лица. Никто не шелохнулся. Глаза Асканио пылали убийственным огнем. Если бы взгляд мог убивать, в голове Намтура уже дымились бы две дыры.
— Ого, — протянула Куница. — Ты мог бы украсть все их вещи.
Намтур улыбнулся девочке.
— Я же тебе говорил, что в мире нет равного мне вора.
Моя жизнь — просто цирк. Цирк, полный воров, дурацких оборотней и маленьких детей, проводящих отвлекающие маневры.
— Сколько это продлится? — спросила Куница.
Намтур пожал плечами.
— В мои дни, Люди Меха были отважными и могущественными. Великие мужи и ужасные звери, созерцание чуда и испытание в битве. — Он махнул рукой. — А эти… Тьфу.
Дерек расправил плечи. Цепи задрожали и растаяли в воздухе.
Ух, ты! Он даже не напрягся.
Глаза Намтура сузились.
— Кроме этого. Иди внутрь, дитя. — Он вытащил из-за пазухи длинный изогнутый нож.
Так, на сегодня хватит. Слова старого языка полились сами собой, словно я знала его с рождения.
— Освободи их и уведи ребенка в дом. Пожалуйста.
— С тобой все будет в порядке?
— Я позову тебя на помощь, если понадобится.
Асканио с гортанным рычанием разорвал цепи. Намтур закатил глаза, подбежал к крыльцу, подхватил Куницу на руки и исчез в доме. Дверь с лязгом захлопнулась.
Цепи исчезли. Оборотни споткнулись, двое упали от внезапного освобождения.
Лицо Асканио выражало чистую ярость. Все просто шло не так, как он хотел. Он двинулся вперед. Я встала между ним и Дереком.
— Нет.
— Отойди. — От угрозы в его голосе мне стало не по себе.
— Или что?
— Или я тебя подвину. — Асканио посмотрел на Дерека за моим плечом. — Прячешься за человеком?
Дерек улыбнулся.
— Идиот.
Дрожь пробежала по телу Асканио. Он был на волосок от превращения.
— Ладно, это было очень познавательно, — произнес знакомый голос. — Но довольно игр.
Я повернула голову. На вершине груды обломков, перекрывающей боковую улицу, сидел Роберт Лонеско. Стройный и темноволосый, с шоколадными глазами и бронзовой кожей, Роберт выглядел практически красавчиком. Ровно до того момента, как он принимал свою боевую форму, в которой выглядел вашим худшим ночным кошмаром.
Захар удивленно вытаращился на него. Похоже, как и все остальные, он не услышал ни запаха, ни приближение Роберта, и обнаружить его появление в каких-то двадцати футах стало для него шоком. |