Заодно можно было проверить: сдерживает ли до сих пор своё обещание Джи Сон или уже забыл о нашей договорённости. Ну, посмотрим.
Когда я добрался до дома, то меня на пороге встретил наш дворецкий. Поклонившись мне, вместе с несколькими горничными, он спокойно произнёс:
— Рады видеть вас, господин Джи Хён, — дворецкий выпрямился. — Не думали, что вы вернётесь столь поздно.
— Видимо, отец уже предупредил вас о моём присутствии в городе, — догадался я. — Он у себя?
— К сожалению, господин Джи Гун и госпожа Га Хи сейчас отсутствуют, — просветил он меня. — Насколько мне известно, они направились погостить к кузине госпожи Га Хи.
— А Джи Ху или Джи Сон?
— Нет. Они тоже отсутствуют. Прошу прощения, — поклонился он вновь. — К сожалению, они не сообщили, куда именно направляются. Вы хотели бы их увидеть?
— Не особо. Ясно, значит, дома никого сейчас, — сделал логичное заключение.
— Нет, — опроверг мои домыслы дворецкий. — Господин…
Он не успел договорить, как его тут же перебил знакомый голос.
— О, мой дорогой братишка вернулся, — услышал я радостный возглас Чи Мина со второго этажа.
Подняв голову, я увидел улыбающегося младшего брата, который махнул мне рукой.
Минутку. Дорогой братишка? Он меня с кем-то перепутал или головой ударился? Давно у него поменялось отношение ко мне?
— Я сейчас спущусь. Подожди, — предупредил он меня.
Что-то мне всё это не нравилось.
Чи Мин спустился на первый этаж. Мало того что выглядел он с этой улыбкой, как идиот, так ещё и волосы зачем-то в белый цвет перекрасил.
— Не думал, что ты здесь, — заметил я.
— Ну, выходной. У нас тоже после фестиваля дали передохнуть студентам, — пожал он плечами. — Вот и решил навестить матушку и отца, но они в отъезде, — Чи Мин приблизился ко мне и обнял. — Рад, что встретил и тебя, братишка.
— С тобой всё в порядке? — не понимал я, отчего ко мне такая любезность. — Я Джи Хён, если что. Единственный брат, которого ты не очень-то рад был недавно видеть.
— Да это в прошлом, — махнул он рукой, оторвавшись от объятий и хлопнув меня ладонью по плечу. — Мы же всё-таки братья. Считай, лучшие друзья.
— Правда? — удивлённо поднял я бровь. — С каких пор?
Но удивился такому странному поведению младшего брата не только я. Даже горничные странно поглядывали в сторону Чи Мина. Будто бы подозревали его в чём-то.
Ну, на секунду, и мне показалось, что он что-то замыслил. Правда, я, кажется, даже догадывался, что именно и с кем это было связано.
Осмотрев прислугу, Чи Мин сдержанно кашлянул. Видимо, и сам понимал, что его поведение крайне странное. Не только для меня, но и для остальных. Потом он снова посмотрел с лучезарной улыбкой на меня.
— Ты, наверное, устал? — поинтересовался брат и посмотрел на дворецкого. — Накройте на стол. Мы с братом вместе будем ужинать.
— Хорошо, — поклонился старик. — Как прикажете.
После этого прислуга разошлась, а Чи Мин не отлипал от меня до самого стола.
[Чи Мин в новом образе]
— Ну, рассказывай, как твои дела? — поинтересовался он, когда мы уселись за обеденный стол.
— Неплохо. Спасибо. А… — я кивнул в сторону его головы. — Что у тебя с волосами?
— А, это, — он дотронулся кончиками пальцев до одной из прядей. |