Лю Кан горестно вздохнул, закивал.
– Спасибо, брат, спасибо… Но это еще не все.
– О чем ты?
– Да вот… – Лю Кан бережно достал из за пазухи тряпицу, развернул. – Сам не знаю, братец, как это получилось… Я когда ту книгу держал в руках, из нее вещица одна выскользнула и прямо мне в пальцы… И я ее советнику Гао не отдал сразу, испугался очень, а потом уж поздно было, на нас черные напали, я и думать про нее забыл… Так что я прихватил вещицу с собой. Смотри…
На ладони Лю Кана лежал небольшой мешочек из плотного узорчатого шелка с туго затянутой шнурком горловиной.
– И что там? спросил смотритель.
– Я не знаю… – прошептал Лю Кан. – Я не посмел открыть…
– И правильно! – раздался вдруг чей то тихий голос, совсем рядом.
– Кто тут?! – шепотом вскричал Лю Бан, вскочив на ноги и выставив перед собой нож. – Кто посмел тайно проникнуть вдом смотрителя?!
Из темного угла на свет шагнул человек – худощавый, с лицом бледным, словно вырезанным из молочного нефрита. Глаза его ярко сверкали – будто ясные жемчужины – в неверном свете факела.
– Книжник Фэй… – потрясенно проговорил Лю Кан. – Но как?…
– Я не враг вам, успокойтесь – улыбнулся Фэй Лун, делая в сторону братьев еще один маленький шаг и выставляя перед собой пустые ладони.
– Кто он? – не отводя настороженного взора от пришельца, спросил смотритель брата.
– Тот книжник, у которого мы нашли библиотеку… – ответил Лю Кан, вытаращенными от изумления глазами разглядывая спокойно стоявшего Фэй Луна. – Он мне и подсказал, как из поместья бежать да за какой корень дернуть… Но только… Он был связан и совершенно беспомощен… Его должны были тоже убить. Да он, верно, дух умершего, злобный призрак, пришедший взять мою ничтожную жизнь за то, что я бросил его и стал причиной его гибели! Сжалься, сжалься, душа умершего!
– Лю Кан упал на колени, стал бить в сторону Фэй Луна земные поклоны. – Братец, что же ты? Моли духа о прощении!
– Тише, тише! – приложил тонкий палец к губам книжник.
– Вы ведь не хотите, чтобы нас кто то услышал?
Лю Бан хлопнул брата по плечу, по прежнему сжимая в другой руке нож, направленный прямо в грудь Фэй Луну.
– Дух он или не дух, а говорит верно…
– Давайте сядем и спокойно все обсудим, – видя, что Лю Кан перестал кланяться, предложил книжник. – Заверяю вас обоих, что я вовсе не дух, а живой человек из плоти и крови. И я не имею никаких злых намерений в отношении вас. Ни в отношении тебя, Лю Кан. Ни в отношении тебя, Лю Бан.
– Хорошо же, – Лю Бан опустил нож. – Тогда скажи, как ты проник в дом и почему тебя не увидел мой слуга, которому настрого велел я сторожить вход и подать мне знак в случае опасности?
– Мне ведомы многие тайные искусства, о которых простые люди и знать не знают, – ответил Фэй Лун, садясь на пятки напротив братьев. – Это пока вне вашего разумения. Достаточно будет сказать, что сторож твой, Лю Бан, спит сладким сном на ступенях лестницы. Но ты не вини его. Это я заставил его спать.
– Так… – Лю Бан судорожно соображал, как теперь быть. – И зачем ты явился сюда?
– Я тайный страж амулетов Желтого императора, – коротко поклонился братьям Фэй Лун, словно представляясь. – И это само по себе – громадная тайна, которую я ныне по своим причинам доверяю вам. Мы людям неведомы, но живем среди вас незримо уже много много лет.
– Так ты все же бессмертный? Я же говорил! – толкнул Лю Кан смотрителя локтем в бок.
– Нет, я не бессмертный, – улыбнулся Фэй Лун. |