— Содержать такой дом обходится очень дорого. Я вижу, все осталось, как при жизни твоего отца.
— Да, здесь почти ничего не изменилось. Мне не приходится беспокоиться о деньгах.
— А кто-нибудь беспокоится вместо тебя?
— Джереми, конечно.
— Понимаю. И его это устраивает? Я хочу сказать… он не испытывает затруднений?
— Совсем нет. Он разбирается в денежных вопросах.
Я подумала: конечно, он ценит деньги, в этом сомневаться не приходится, но знает ли он, что даже огромное состояние можно промотать за очень короткий срок?
Она выглядела такой довольной — заронить подозрения в эту доверчивую душу было бы настоящим преступлением. И потом ведь это были только предположения.
Не могла же я сказать: «До Рози дошли слухи, что твой муж проигрывает за карточным столом большие суммы?» А если это в самом деле не больше, чем слухи? Как-то видели, что он проиграл, и этот случай сразу начали раздувать.
Я ничего не могла сделать.
— Оливия, — спросила я, — ты мне напишешь, если захочешь чем-нибудь со мной поделиться?
— Конечно, напишу. — Не забывай, что я все хочу знать о моей крестнице.
— Ты и будешь знать.
— И… и о тебе тоже, — добавила я.
Она кивнула.
— А я, в свою очередь, надеюсь, что ты будешь мне сообщать о твоих корнуоллских друзьях.
— Пиши мне без колебаний обо всем… о любой мелочи… даже о неприятном…
— Что ты хочешь этим сказать?
— Заранее ничего неизвестно. Ты ведь часто бывала скрытной, а я хочу знать, если что-нибудь будет тревожить тебя.
— Меня ничто не будет тревожить. — Но если такое вдруг случится, ты мне напишешь?
— Напишу. — И, конечно, обо всем, что касается Ливии. Первая улыбка. Первый зуб.
— Для первой улыбки поздновато.
— Значит, все остальное.
— Обещаю. А ты приезжай поскорее опять.
— Хорошо. А может быть, ты соберешься в Корнуолл? Вот было бы замечательно.
— Может быть, когда Ливия немного подрастет.
Так мы беседовали, и я утешала себя мыслью, что Джереми проигрывает, вероятно, не очень крупные суммы, иначе она обязательно была бы в курсе.
Яго уехал вместе со мной. Обратный путь прошел быстро и приятно. Джо ждал меня на станции.
— Мисс Трессидор ужас как скучала без вас, мисс Кэролайн, — сообщил он. — Она была такая раздражительная, прямо как медведь, когда у него голова болит.
— Никогда не знала ни одного медведя… не говоря ужe о медведях с головной болью.
— Вы все шутите, мисс Кэролайн. Но она и вправду все время сердилась. Зато сегодня она совсем веселая… Вижу, что мистер Яго приехал вместе с вами. Его ведь не было так же долго, как и вас.
— Правда? — уклончиво осведомилась я.
Интересно, сколько времени потребуется, чтобы эта информация распространилась?
— Ездил, видно, в Плимут. Лэндоверы все еще продолжают кататься туда и обратно. Заметьте, однако, не так часто, как в прежние времена, когда у них не было денег.
Теперь я точно знаю, что вернулась, подумала я. Все здесь осталось по-прежнему — предположения, сплетни… а также те трудности, с которыми мне предстояло спра виться.
Когда мы проезжали мимо Лэндовер Холла, я спросила себя, заметил ли Поль мое отсутствие и как он к нему отнесся, если заметил. А если навсегда уехать в Лондон? Может быть, я могла бы помогать Рози продавать шляпы? Вот уж была бы жизнь полная событий!
Забавная получилась бы ситуация: девушка из хорошей семьи, которая, как выяснилось, к этой семье не принадлежала, работает у бывшей орничной, оказавшейся совсем не горничной. |