Изменить размер шрифта - +
 — Сверхурочное время, превышающее восемь часов в день, я буду оплачивать вам по двадцать долларов в час. А сейчас я дал вам аванс: пятьсот долларов за первую неделю работы. — Пендергаст снова сунул руку в карман и вынул оттуда мобильный телефон. — Вот вам мобильник. Держите его включённым всё это время, даже во время подзарядки ночью. И не звоните по нему друзьям и не принимайте звонки от них, договорились?

— А кому мне звонить в этом дерьмовом Крике?

— Не знаю и знать не хочу. А сейчас, мисс Свенсон, если не возражаете, я хотел бы осмотреть столь ненавистный вам городок.

— Ладно, поехали, — охотно согласилась Кори и посмотрела в боковое зеркало, желая убедиться, что позади нет машин. Затем она резко вывернула руль, одновременно нажав на тормоз, и лихо развернулась, скрипнув протекторами. Пендергаст вжался в сиденье, а Кори гордо посмотрела на него. — Я научилась этому развороту на компьютерных играх в школе.

— Очень впечатляет, — недовольно заметил он. — Однако вынужден предъявить вам ещё одно условие, мисс Свенсон.

— Какое? — удивилась она, устремляясь к городу.

— Вы не должны нарушать закон в течение всего времени работы со мной. И прежде всего правила дорожного движения.

— Ладно, ладно, — согласилась Кори.

— Здесь скорость ограничена до сорока пяти миль в час, — напомнил ей Пендергаст. — И к тому же вам следует пристегнуть ремень безопасности.

Кори посмотрела на спидометр и увидела, что скорость движения приближается к отметке пятьдесят. Она послушно сбавила скорость, а потом притормозила, когда они въехали на окраину городка. При этом Кори безуспешно пыталась вытащить из-под сиденья ремень, которым практически никогда не пользовалась. Все попытки удержать руль коленями к успеху не привели. Машина виляла из стороны в сторону, а однажды чуть не свалилась в кювет.

— Может, разумнее остановиться на обочине и достать ремень? — назидательно предложил Пендергаст.

Кори тяжело вздохнула и с нескрываемым раздражением съехала на обочину. Достав наконец ремень, она с ходу рванула вперёд, от чего Пендергаста вдавило в спинку сиденья. А поскольку оно было сломано, то спецагент просто завалился назад и оказался в полулежачем положении. Его голова была ниже окошка, и он какое-то время пытался восстановить прежнее положение.

— Мисс Свенсон, — пробормотал агент, — мы же договорились о том, что это ознакомительная поездка.

— Ознакомительная? — удивилась Кори. — А мне показалось, что вы пошутили.

— Мне сейчас не до шуток. Я действительно хочу осмотреть ваш город.

— Вы что, травки обкурились? — воскликнула Кори. — Что тут осматривать? Единственная достопримечательность в нашем городке — это невероятно толстые жители, безобразные здания и эта чёртова кукуруза.

— Вот и расскажите мне о них, — попросил Пендергаст.

Кори презрительно хмыкнула.

— Ну что ж, пожалуйста. Сейчас мы въезжаем в убогую деревушку под чудесным названием Медсин-Крик, штат Канзас. Население деревушки составляет триста двадцать пять жителей и уменьшается с каждым годом.

— Почему это происходит? — поинтересовался Пендергаст.

— Вы что, совсем ничего не понимаете? — возмутилась Кори. — Только самое вонючее дерьмо может жить в этой вонючей дыре.

В салоне машины наступила мёртвая тишина.

— Мисс Свенсон? — первым нарушил её Пендергаст.

— Что?

— Я понимаю, что разрушительные социальные процессы в вашем городе самым негативным образом повлияли на ваш язык, но всё же по возможности следует придерживаться нормативной лексики.

Быстрый переход