Изменить размер шрифта - +

— Так и будет. Государь приказал генералу Вандерхауту с женой убраться с русской земли и назначил меня командиром. Так что теперь я — генерал, женушка!

Тирон рассмеялся, а Зинаида с радостным возгласом обняла его за шею. Райкрофт подумал, что в Англии они не смогут наслаждаться таким удовольствием, как купальня. Придется что-нибудь придумать.

 

Эпилог

 

Корабль со спущенными парусами входил в лондонский порт, когда на пирсе появились две кареты. Из меньшего экипажа вылез старик и подал руку высокой стройной женщине, которая была моложе его. Каштановые волосы поседели с годами. Элегантная прическа оттеняла благородные черты. Другая дама, лет на двадцать старше, с трудом вышла из кареты, и они все вместе пошли к причалу.

На палубе появился высокий, статный мужчина с двухлетним мальчиком на руках. Он придержал дверь, пока выходила жена с закутанным в роскошные кружева ребенком. Спускался туман, который часто обволакивал Темзу. Потом появилась крошечная служанка. Улыбнувшись жене, мужчина обнял ее за талию и повел к трапу.

— Тир, Тир! — кричала старуха сквозь слезы, стараясь привлечь внимание мужчины.

Радостно помахав рукой, Райкрофт позвал ее:

— Бабушка! Вижу, ты получила письмо! Я был не уверен, что нас встретят.

— Мы не простили бы себе этого, сынок, — откликнулся старик. — И считали дни до твоего приезда. Быстрее! Мы хотим увидеть внуков.

Тирон повернулся к мальчику и показал на людей, ожидавших на пирсе:

— Посмотри, Александр, это твой дедушка.

Голубые глаза малыша оторвались от отца и остановились на троице.

— Александр… Александр… Я — бабушка! — кричала седая женщина. — А где твоя сестричка Екатерина?

Маленький пальчик показал на малышку, которую несла мама.

— Катя?

Отец потрепал ребенка по руке:

— Да, Екатерина.

Мальчик засунул палец в рот и с удовольствием наблюдал за родителями. Потом Тирон поднял уголок одеяльца и взглянул на крошечную дочь:

— Она еще спит.

— Заорет, когда проголодается, — напомнила Али.

Зина поправила темные волосики новорожденной.

— Похоже, она спокойна, Али. Будем надеяться, что девочка еще поспит.

— Она такая же, как ты, — согласилась служанка.

— Пойдем, любимая, — Тирон нежно подталкивал жену. — Познакомься с родителями и бабушкой, а потом поедем домой. Они готовы полюбить тебя и детей.

Зина на мгновение опустила голову на плечо мужа. Он обнял ее и помог спуститься по трапу.

— Сынок! Сынок! — с рыданиями бросилась к нему пожилая женщина. — Хорошо, что ты вернулся, мы так скучали.

Райкрофты обнялись, а потом Тирон оторвался от родных и представил им жену:

— Отец, мама, бабушка! Познакомьтесь с Зинаидой… А это наша служанка Али Мак-Кэб. Сына назвали Александром в честь покойного отца жены, а малышку зовут Катя… Княгиня Наталья Зеркова, наш ближайший друг, приедет летом с мужем. Мы также ожидаем майора Григория Тверского с молодой женой Таней.

Меган взяла малыша из рук отца и что-то зашептала на ухо мальчику. А тот радостно защебетал:

— Папа! Лошадь!

Тирон подмигнул бабушке:

— Я уже научил его сидеть в седле перед собой, так что твои уроки пойдут на пользу.

Госпожа Райкрофт, обливаясь слезами, с любовью обняла невестку:

— Спасибо, дорогая, что ты сделала моего сына счастливым и родила нам внуков. Я боялась, что не дождусь возвращения Тирона. Но теперь король назначил его командиром кавалерийских подразделений, и твой муж больше не уедет из Англии на войну.

Быстрый переход