Дед дал согласие, прежде, правда, попросив Кейси познакомить его с местом предстоящей работы. Вид Бонни Баллард в первый момент привел пожилого профессора в шок. Но, поговорив с ней, он понял, что судить о человеке по внешнему виду не стоит. Бонни показалась ему хорошей девушкой. Пусть взбалмошной, экстравагантной, но в душе доброй. И очень несчастной, несмотря на ее вызывающий вид. Гибсон решил, что знакомство с ней не повредит его слишком оторванной от жизни внучке.
6
До окончания работы оставалось сорок минут. Кейси уже с наслаждением думала, как она перевернет табличку «Закрыто» и останется один на один с книгами. Сегодня она планировала задержаться на работе, заняться ремонтом книг. Утром в магазин поступила новая партия. Книги принес сомнительного вида мужчина. Состояние их тоже было весьма сомнительным. Но Кейси обнаружила среди них довольно-таки ценные издания, поэтому и осмелилась их принять. Правда, заплатила за них не столько, сколько намеревался получить клиент. Но Кейси успокоило то, что он был рад и этому.
Вот Кейси и хотела придать книгам товарный вил. За весь день ей это не удалось сделать. День на редкость был насыщен покупателями, и Кейси еле-еле успевала бегать от одного к другому. Бонни еще с вечера предупредила, что сегодня в магазине не появится, у нее свидание.
К вечеру поток желающих купить подержанные книги почти иссяк, и Кейси отправилась в подсобку за необходимыми для реставрации инструментами. Там ее и застал звон колокольчика, подвешенного над входной дверью. Кто-то пришел еще.
С улыбкой на лице Кейси вышла навстречу покупателям. Около дверей стояли высокий мужчина и девушка в ярко-розовом платье.
— Здравствуйте! — сказала Кейси. — Вам нужна моя помощь?
— Нет, — резко ответила девушка, а потом добавила: — А впрочем, да. Где у вас стихи?
— Вторая полка слева, — показала Кейси.
Девушка Кейси не понравилась: лицо злое, глаза неживые и ярко-розовое платье. Кейси даже не представляла, как можно выйти на улицу в платье такого цвета. Вообще-то она старалась не давать оценку человеку с первого взгляда. На собственном опыте Кейси убедилась, как опасны скоропалительные выводы. Вон как она оплошала с той же Бонни, представшей перед ней в первый день знакомства с фиолетовым фонтаном на голове и раскрашенной а-ля индеец на тропе войны. А на самом деле таких добрых людей, как Бонни, еще поискать.
А мужчина показался ей интересным. Что он высокий, Кейси заметила сразу. Но мужчина словно стеснялся своего роста, съеживался как-то. А еще казался потерянным. В магазине оглядывался с удивлением, будто не понимал куда попал. На вид ему около тридцати, а глаза усталые, больные какие-то глаза. И на висках седина, хотя волосы сохранили темно-русый цвет. А может, он специально виски подкрашивает, чтобы казаться солиднее? Кейси слышала о таких ухищрениях.
Кейси отвела взгляд. Еще не хватало, чтобы он заметил, что она его разглядывает! Она подошла к своему столу и стала перебирать чеки. Но не смогла сосредоточиться на этом занятии, взгляд помимо ее воли устремлялся на топтавшегося возле стеллажа мужчину. Мысль, что она его где-то видела раньше, не давала покоя. Но где она его могла видеть? Если только случайно на улице.
Девушка в розовом быстро перебирала расставленные на полках книжки и морщилась, не находя нужную.
— Может быть, вам все-таки помочь? — опять обратилась к ним Кейси. — Мне легче будет найти то, что вам нужно.
Девушка уже готова была отказаться, но тут заговорил мужчина.
— Да, если вас не затруднит.
Его голос Кейси тоже понравился, приятно разговаривать с человеком, имеющим такой голос.
Он впервые посмотрел на продавщицу, и вдруг Кейси заметила проскочившую в его глазах искру удивления. |