Изменить размер шрифта - +
Не поддавайся сиюминутным порывам! Думаю, вся эта заваруха произошла из-за путаницы в приказах. Прояви ты настойчивость, и дело решилось бы в течение нескольких дней.

Через шесть недель я приеду и уже сам во всем разберусь. Тебе к этому времени лучше обосноваться на базе или где-то еще, только не у этих проклятых миссионеров.

Признаться, я разочарован твоей беспомощностью. Не исключено, что подлую роль в этом деле могла сыграть Дикси, а ты первая ее жертва.

Надеюсь, ты хорошо справляешься со своими материнскими обязанностями. Я не хочу, чтобы ты доверяла ребенка посторонним людям. Извлеки урок из этой истории. Ты уже и так совершила много ошибок. Как ты могла позволить себе в клочья изорвать пропуск и продовольственную карточку? Что за акробатические трюки? Впрочем, ладно, пусть это останется между нами. Нормальные люди не похваляются подобными поступками.

Поступай впредь так, чтобы я мог гордиться тобой, а не стыдиться.

Андрей.

 

Руби сложила письмо и разорвала его, затем проделала то же самое с конвертом воздушной почты из дорогой тонкой бумаги. Сухими глазами она наблюдала, как мелкие кусочки бумаги падают в корзину для мусора.

— Пошел ко всем чертям, Андрей!

Тон письма показался ей оскорбительным. Подумать только, Андрей даже не поинтересовался здоровьем дочери! Не спросил, как они живут. Одни только упреки и поучения. Ну нет, теперь ничто на свете не заставит ее сдвинуться с места.

Однако уже две недели спустя Руби, ненавидя саму себя, отправилась звонить миссис Франкель. Трубку поднял слуга дома, сообщив, что супруги Франкель уехали навестить своих детей и вернутся после Дня Благодарения, к самому началу декабря. Руби почему-то почувствовала странное облегчение после разговора. Она остается и больше не будет никуда звонить, в том числе и на базу. На крайний случай у них есть телефон Собора Святого Андрея. Отец Джоахим непременно передаст ей сообщение. Пусть теперь Андрей сам ведет борьбу, пусть узнает и почувствует, как на самом деле Корпус морских пехотинцев заботится о своих подчиненных.

Руби не написала мужу ответ и даже не собиралась этого делать. Она слишком разозлилась на него. Эта злоба наверняка надолго останется в ее сердце. Андрей должен извиниться за нанесенные напрасные обиды.

Руби из последних сил скребла пол на кухне, когда вдруг заметила, что кто-то маячит у дверей. Она вскинула голову и увидела… мужа. Первым ее желанием было окатить его с головы до ног грязной водой из ведра. Руби вся кипела от злости, так и не простив ему того наглого хамского письма. Кроме того, она сознавала, что выглядит просто ужасно: на голове беспорядок, кожа огрубела, нос покраснел от знойного солнца.

— Ты мне мешаешь. Я должна закончить уборку. Отодвинься!

— Что значит «отодвинься»?! Встань, Руби. Ты выглядишь как грязная уборщица.

— Ошибаешься, Андрей. Я не похожа на уборщицу, я и есть уборщица. Закончив с полами, я должна буду скрести ванну, комнату и туалет, затем выстираю, развешу и сложу белье, а после всего этого займусь приготовлением обеда. Отодвинься, пожалуйста, ты задерживаешь меня. У меня строгий распорядок дня. Ты должен это понимать, ты же морской пехотинец.

— Я же написал, чтобы ты немедленно убиралась отсюда, — вскипел Андрей.

— Я не ответила на твое письмо, потому что не собиралась никуда переезжать. Ты уже подыскал нам квартиру?

— Ради бога, я лишь три часа назад ступил на этот остров. Думаешь, я волшебник?!

— Очевидно, ты считаешь меня волшебницей? — усмехнулась Руби.

— Мы поселимся в гостинице. Приведи ребенка.

— Имя ребенка — Марта, или ты забыл? Сейчас у нее послеобеденный сон, и я не стану ее будить. Кроме того, я не собираюсь никуда с тобой ехать.

Быстрый переход