— Я еще задержусь здесь и помогу Амбер, а потом доберусь на такси.
Когда Рена уехала. Руби усадила сестру на прогибающийся диван и ласково спросила:
— Что случилось с тобой?
Амбер в отчаянии всплеснула руками.
— Боже милостивый, я даже не знаю! Дети, один за другим… Санпан… там такая жара… никто не помогает по дому… я постоянно беременная, усталая… мама, папа… не хватает денег… Извини, что я так запустила дом. Честное слово, я найду способ рассчитаться с тобой за ремонт. У меня просто не хватает сил, чтобы присматривать за детьми, а Нанги работает как проклятый. Очень тяжело растить столько малышей. Боже мой, я даже не знаю, хватит ли у нас денег, чтобы заплатить доктору, который будет принимать роды. Нанги отдал тебе последние деньги и правильно сделал. Я чертовски устала от всего этого.
— Ты действительно хочешь вернуться в Санпан? — удивилась Руби.
— Сама видишь: мы не прижились здесь.
— А там вы были счастливы?
— Да, там я чувствовала себя гораздо лучше. Нанги тоже здесь плохо. Он храбрится, но чертовски устает от этой адской работы. К нему не относятся как к остальным, поручают всякое дерьмо, задерживают допоздна, хотя это никак не оплачивается. Наверное, тебе это покажется смешным, но Нанги решил, что я совершила чудо, сэкономив эти деньги. Он не знал, что я заплатила тебе только за один год. Нанги — замечательный муж, никогда ни на что не жалуется. Не представляю, как сегодня вечером посмотрю ему в глаза. Господи, что же делать?!
— Зато я знаю.
Руби превратилась в настоящий смерч, что-то отчищая, отмывая, подметая. Амбер она отослала наверх, привести себя в порядок и присмотреть за ребенком.
Первым делом Руби принялась за кухню, по которой свободно бегали сотни тараканов. Плиту нужно было срочно менять, но пока она лишь почистила горелки. Покончив с кухней, Руби распахнула в доме все окна. Еще час ушел на то, чтобы протереть пыль и пропылесосить гостиную и столовую. Столько же времени потребовалось на уборку мусора. В час дня Руби позвонила Амбер, чтобы та спустилась вниз.
— Это еще далеко не все, — заявила она, критически оглядев сестру. — Возвращайся назад, принеси косметику, переодень чулки. А что это за платье? Нужно иметь хотя бы одно приличное платье и как следует отгладить его.
Амбер разрыдалась.
— Ладно, ладно, прекрати реветь. Займись пока собой. Я сейчас уезжаю, чтобы уладить одно дело. Когда вернусь, ты должна улыбаться.
Уже в такси Руби усомнилась в правильности принятого решения, но, поразмыслив, пришла к мысли, что другого выхода у нее просто нет. Наступило время продать «кольцо царицы». Если повезет, за кольцо, возможно, дадут пять-шесть тысяч долларов. Этого вполне хватит, чтобы покрыть расходы Амбер и ее семьи, купить им обратный билет в Санпан, восстановить дом и сдать его квартиросъемщикам.
Ювелирный магазин был словно охвачен огнем: кругом переливались камни. Их великолепие потрясло Руби, и ей вдруг захотелось убежать отсюда. Однако к ней уже направлялся сурового вида плотный джентльмен, очевидно, хозяин магазина.
— Я могу вам помочь? — гнусавым голосом проговорил он.
— Возможно, — холодно ответила Руби. — Я хочу продать кольцо.
— Мадам, мы не покупаем подержанные вещи, мы только продаем. Попытайтесь обратиться в ломбард, — посоветовал мужчина, оглядывая посетительницу с ног до головы.
— Такие кольца не закладываются в ломбард.
Руби открыла кошелек и выложила кольцо на черный квадрат бархата на прилавке, с улыбкой наблюдая за тем, как изменилось лицо хозяина магазина. Из подсобного помещения появились еще двое мужчин. |