– Ваши билеты? – спросил он с сильным акцентом, похожим на смесь ямайского с английским и еще каким-то неизвестным мне языком. Я повернулась к Эрику, и он достал бумаги из кармана. Тряхнул головой и еще раз порылся в бумажнике.
– Проклятье, – пробормотал он. – Где же мой?
– Что ты имеешь в виду? – удивилась я. – Ты разве не купил два билета?
– Купил, – ответил он. – Должно быть, они забыли отправить мой билет в здешнее экскурсионное бюро.
Я повернулась к гиду.
– Мы купили два билета на этот тур, – сказала я, – но по какой-то причине сотрудники круиза не распечатали оба. Вы не возражаете, если мы отдадим вам второй билет потом?
Он покачал головой:
– Простите, мэм. Я не могу взять на борт человека без билета.
– Но я обещаю, мы…
Эрик взял меня за руку.
– Дорогая, – шепнул он. – С ним спорить бесполезно.
– Но, Эрик, ты…
– Через полчаса отплывает еще один катер, – сказал гид с таким кислым видом, словно ему было неприятно говорить об этом. – Там будет свободное место. – Он неприязненно посмотрел на меня. – В лагуне вы и встретитесь.
Эрик кивнул.
– Поезжай, – сказал он. – Я сбегаю на судно, возьму билет и отправлюсь на следующем катере.
– Нет, – заявила я. – Мне не хочется плыть без тебя.
– Я буду там через полчаса, – заверил меня Эрик. – Ты даже не успеешь соскучиться без меня.
Мне все это не нравилось, но я знала, что ничего страшного тут не было, тем более что речь шла лишь о тридцати минутах.
– Хорошо, – согласилась я.
Он протянул мне сумку с фотокамерой.
– Вот, возьми с собой, – сказал он. – Мне не хочется таскать ее на судно и обратно.
Я взяла сумку с его драгоценным «Кэноном» и повесила на плечо. Эрик помахал мне рукой, я забралась в катер и села на мягкое белое сиденье на корме. Капитан бросил мне прорезиненный мешок.
– Непромокаемый мешок для ваших вещей, – пояснил он, вытирая со лба капельки пота.
Я кивнула и сунула в мешок сумочку, камеру Эрика и ромовую бабу, потом, как мне было велено, положила мешок в емкость под моим сиденьем. Кроме капитана, на катере были еще двое. Рядом со мной сидела женщина лет шестидесяти. Она только что намазалась солнцезащитным кремом, о чем говорил белесый отсвет на ее коже. На ее могучей талии висела забавная сумочка. Женщина повернулась ко мне. Она явно была в восторге.
– Я еще никогда не видела настоящих пиратских кораблей, – сообщила она.
– Я тоже, – ответила я с вежливой улыбкой, опасаясь, что она окажется болтливой, и повернулась к пристани. Эрик уже шел к лайнеру. Я пожалела, что согласилась ехать без него. Лучше бы уж мы плюнули на 100 долларов и остались на острове.
– Я Луиза, – представилась женщина. – Из Арканзаса, из городка Литл-Рок. – Она ткнула пальцем в сторону океана: – Там есть акулы?
– Будем надеяться, что нет, – улыбнулась я.
– Я читала про акул, – сказала она. – Главное, надо замереть и не двигаться, если ты их увидишь. Ну, я имею в виду, если ты плаваешь в море. Ни в коем случае нельзя плескаться, это их возбуждает.
– Интересно, – отозвалась я. Может, если я буду отвечать ей скупо и односложно, она перестанет болтать?
– Простите, – спросила она у капитана, выставив кверху палец. |