Изменить размер шрифта - +

 

Глава 48

Генрих Ширмер

 

Беате проснулась после третьего звонка. Она повернулась на бок и посмотрела на часы. Четверть шестого. Она осталась в постели, решая, как лучше, — встать и послать его к дьяволу или притвориться, что ее нет дома. Раздался еще один звонок, такой настойчивый, что стало ясно — он не уймется.

Она вздохнула, встала с постели, надела халатик и подняла трубку домофона.

— Да?

— Сорри, что звоню так поздно. Или, вернее, рано.

— Убирайся к черту, Том.

Последовала долгая пауза.

— Это не Том, — произнес голос. — Это я, Харри.

Беате тихонько выругалась и нажала кнопку.

— Сил не было валяться без сна, — сказал Харри, войдя в квартиру. — Речь о Забойщике.

Он устроился на диване, а Беате меж тем исчезла в спальне.

— А история с Волером, как уже было сказано, меня совершенно не колышет, — крикнул он в открытую дверь спальни.

— Как ты сам говоришь, это уже было сказано, — крикнула она в ответ. — Кроме того, он отстранен.

— Я знаю. Меня вызывали на допрос в Службу внутренней безопасности на предмет моего участия в деле Альфа Гуннеруда.

Она вернулась в спальню в джинсах и белой майке с короткими рукавами и остановилась перед ним. Харри поднял на нее взгляд.

— Имелось в виду, что я его отстранила, — сказала она.

— Что-о?

— Он распоследнее дерьмо. Но хоть ты и прав, это еще не значит, что ты можешь рассказывать об этом каждому встречному.

Харри склонил голову набок и прикрыл один глаз.

— Мне повторить? — спросила она.

— Да нет, — ответил он, — мне кажется, я все понял. А если не каждому встречному, а другу?

— Кофе? — Беате не успела повернуться в сторону кухни, как ее лицо залилось краской. Харри поднялся и последовал за ней. У столика на кухне стоял только один стул. На стене висело деревянное плаке, на котором розовыми буквами была выведена одна из «Речей Высокого»:

 

Прежде чем в дом войдешь, все входы ты осмотри, ты огляди, — ибо как знать, в этом жилище недругов нет ли.[74]

 

— Ракель вчера вечером навела меня на две мысли, — сообщил Харри и прислонился к кухонному столу. — По ее словам, история о двух братьях, влюбленных в одну женщину, — это сюжет классической трагедии. А еще она удивилась, как левше Анне удалось скопировать подпись Али, вернее, каких трудов ей это стоило.

— Ну и что? — Она высыпала мерную ложечку кофе в кофеварку.

— Тронн Гретте дал нам несколько школьных тетрадей Льва, чтобы сравнить его почерк с почерком самоубийцы. Ты не помнишь, по какому предмету?

— В общем-то нет, помню только, что тетради были его, — я проверила. — Она налила в кофеварку воды.

— По норвежскому, — сказал Харри.

— Очень может быть, — согласилась она и повернулась к нему.

— А я знаю точно, — заявил Харри. — Я только что от Жана Хуэ из криминалистической лаборатории.

— Графолог? Посреди ночи?

— У него домашний офис, и он проявил понимание. Он сравнил черновики сочинений и предсмертную записку вот с этим, — Харри развернул лист бумаги и положил его на кухонный стол. — Кофе скоро будет?

— Ты что, торопишься?

— Нам всем надо поторопиться, — сказал Харри. — А ты проверь, пожалуйста, по новой те банковские счета.

Быстрый переход