– Как закончит, надо будет зайти в общину, узнать, не пропадал ли кто с вечера.
– Вчера еще цирк приехал, там тоже рамолы были, – припомнил Керн и вздохнул: – Не люблю я эту братию, вечно переезжают с места на место!
Габриэль осторожно убрал волосы с лица девушки.
– Зато рамолки красивые, не отнять. Хм, а ведь я ее знаю. Жаль, что так вышло… – Он внезапно замолчал, остановив руку у губ девушки, затем прижал пальцы к шее, где должна была биться жилка. – Да быть не может! – Офицер нахмурился, а руки уже легли на грудь, и их окутало мягкое теплое сияние. – Керн, срочно вызывай целителей! Она жива!
Ответ мага, поверившего коллеге и невероятной удаче, явно не предназначался для женских ушей. Как и последующие слова, сказанные в артефакт связи, когда целители заартачились выезжать сразу.
– Жива? – не утерпела Лиззи, подходя ближе.
Сложно было поверить, что при таком падении можно выжить!
– Не вздумай совать сюда нос, – предупредил Габриэль и не глядя взмахнул рукой.
Лиззи охнула: прямо перед ней вырос воздушный барьер.
– Серьезно? Ты не меня подпустишь? – Она попыталась обойти, но барьер опоясал место до самого обрыва. – Эй, так нечестно!
Удар по прозрачной стене лишь слегка всколыхнул сплетенный в плотные жгуты воздух, а пальцы сразу онемели. Магия не любила постороннего вмешательства.
Девушка бросила раздраженный взгляд на брата и замерла.
Сейчас, когда фигура Керна не заслоняла несчастную, Лиззи узнала ее – бледную, в мокрой одежде и с намокшими длинными волосами. Вот только помнила здоровой и невредимой. Да и как не помнить, если вчера они столкнулись у гадальца в дверях?!
– Малышка? – обеспокоенно пробасил Керн, и наваждение спало. – Не дуйся. Ты же знаешь, Габриэль прав.
– Нет, не прав. Я могу помочь, – с горячностью заявила обоим.
– Чем? – Габриэль даже не повернулся к ней, продолжая лечение. – Ты меня только отвлекаешь. Лиззи, это не детские шалости, я велел тебе не лезть в это дело. Возможно, мисс Марино кто-то пытался убить, и я не хочу, чтобы ты стала следующей жертвой из-за неуемного любопытства. Керн, уведи ее, – попросил непреклонно.
Керн подошел, намереваясь приобнять за плечи, но Лиззи вывернулась из рук.
– Мисс Марино? Откуда ты знаешь, кто она?
Ее фамилия Марино? Лиззи думала, рамолка – любовница гадальца! А выходит, родственница?
– Мне интереснее, откуда ее знаешь ты, – не отвлекаясь от лечения, спросил Габриэль.
– Мы встретились вчера днем, – нехотя призналась сестра.
– И где же?
– У мистера Марино, – добавила она еще тише, догадываясь, что за посещение гадальца брат не похвалит, в плане соблюдения приличий он был дотошнее матери.
– В том самом салоне, на который недавно донос был? – Керн услышал выразительное покашливание Габриэля и поспешно сменил тему. – Рамолы – народ импульсивный. Могли поругаться до смертоубийства, – предположил он.
– В любом случае он ее единственный близкий родственник. Надо с ним связаться, – отозвался брат.
Глава 3
Когда они были маленькими, бабуля Симза частенько шутила, что Тайлеру достался весь дар, а Роуз – удача. В пять лет они вдвоем свалились с дерева, и кузина отделалась легким испугом, а Тайлер сломал ногу. В семь дети сбежали в лес и наелись незнакомых диких ягод: девчонку лишь слегка замутило, а будущий гадалец едва не отправился на встречу к праотцам. |